2015. február 25., szerda

A szakács, a művész és a rabló magyar felirat

Kínában, pontosabban Pekingben járunk 1942-ben a japán megszállás, és a kolera járvány idején.
A városban japán éttermet működtet egy kínai szakács, akinek van egy néma, bolond felesége. Plusz az étterem harmadik lakója egy kínai operaénekes.
Aztán egy nap bandita tör be az étterembe, magával hurcolva 2 japán tisztet.
Mindegyik karakter kicsit defektes... XD Hogy mit kezd egymással a szakács, az operaénekes, a rabló és a szakács bolond felesége? Az kiderül a filmből.

Huang Bo filmjei közt keresgéltem, mert szerettem volna tőle még filmet nézni. - a Black and White első mozijában volt ő a kissé szerencsétlen triád tag, aki a nyomozó társa -
Rá is akadtam egy elég egyedi darabra. XD Igazából ezt látni kell, nem lehet leírni, hogy milyen, azaz a poénokat a filmben kell látni, leírva nem biztos, hogy olyan jól hangzanának. :)
Ami fontos: senki ne ítélje meg a filmet az elején látottak alapján, mert ha egy kicsit tovább nézi nagy meglepetés éri. Szóval nem szabad az első 25 perc alapján ítélni. - bár konkrétan nekem bejöttek ezek az őrült szereplők XD Vagy talán mégsem annyira őrültek... és megvan mindenre a magyarázat. :)

Az egyik legnagyobb kedvencem lett a mostanában látott filmek közül. 


- The Chef the Actor the Scoundrel -


A szakács, a művész, és a rabló magyar felirat

A felirat a 720p-s film verzióhoz jó, Asia-n megtalálható.

Figyelem! A felirat egyáltalán nem profi minőségű, tehát lehetnek benne hibák, félrefordítás, csupán kedvtelésből fordítottam le.
Plusz: a kínai-japán poénok-viccek nem biztos, hogy átjönnek... illetve ezeket az adott nyelvről kellene fordítani, hogy pontos fordítást legyen. Volt, ahol nem igazán tudtam, hogy az angol fordítás mit is akar mondani...

10 megjegyzés:

  1. Szia Tifa!
    A film avi. honnan töltötted? Az AT-én nem találtam.Balajtikati

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szia Balajtikati!

      Most már jó az eredeti cím, nincs benne "és", kijavítottam. Úgy keress rá, ahogy a kép alatti cím van, akkor 4 találatot ki fog adni az Asia! :) - ne haragudj, de nem linkelek, mert torrentes linket nem teszek fel a blogomra, amiatt már volt kellemetlenségem -

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  2. Szia Tifa!
    Köszönöm, ez bőven elég segítség amit nagyon szépen köszönök!Balajtikati

    VálaszTörlés
  3. Szia Tifa!
    tetszett a film köszönöm, a munkádat! Különösen a a színészek végszava nagyon mai és egyetemes. " Az emberek egyre többet akarnak és egyre bonyolultabban élnek", hogy ez milyen igaz!!Balajtikati

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szia Balajtikati!

      No, örülök, hogy visszajeleztél! :) Annak még jobban, hogy tetszett a film! Mert úgy gondolom, totálisan más, mint úgy általában az átlagos néző ízlése elvisel. De nekem pont az ilyen nagyon egyedi filmek jönnek be, mert olyan jó, hogy nem tucat, és nem olyan, mint a többi.
      Igen, a színészek végszava az igazán... maga a valóság. Sajnos minden igaz, amit mondanak... és ez nem jó.

      Melyik karakter volt a kedvenced?

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
    2. Szia Tifa!
      Melyik karakter tetszett? Teljesen megvezettek az elején annyira jók voltak. Talán a színész és a szakács de nagyot nevettem a feleségen is! A film nézése közben néhányszor felötlött bennem Tarantinó neve talán nekem ezért könnyű elfogadni a filmet. Igen ilyen a világ, " Színész benne minden férfi és nő!"

      Törlés
  4. Szia Bunny!
    Bocsi, hogy ide írok, de megnéztem "A pengék szövetsége" filmet. Azt hittem, hogy más lesz a vége, de azért jó volt. Amúgy meg láttam egy wuxia sorit a The Holy Pearl (ez azért tetszett mert a kedvenc japán animémet az InuYashát dolgozták át) ez nagyon bejött. Egy másikat meg most töltök le az pedig a Legend of the Ancient Sword (Gu Jian Qi Tan) ez is elég jónak látszik.
    Még ezt a filmet is meg szeretném nézni :D
    Üdv: Adri

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szia Adri! :)

      Igazából teljesen mindegy, hogy melyik poszt alá írtok. :) Úgyis arra válaszolok, amit írtok.
      Hm, igen, kicsit művészi vége van annak a filmnek. Barátnőmmel azon tanakodtunk, hogy most akkor mi van... XD Mert több megfejtése is van. Az, hogy a végén az a kettő is meghalt, akik harcoltak. Vagy az, hogy nem haltak meg ők ketten, hanem odaképzelte a többi barátját az, aki életben maradt a csapatból.
      Az nem egy vígjáték, tehát várható volt, hogy nem teljesen happy end lesz, bár szerintem szép vége van.
      Igen, a Holy Pearl-t ismerem. Az első kínai sorozatom volt, egy mások sorozattal együtt! :) Nagyon bírtam benne az Inuyashát játszó színészt.
      A másik, amit most szedsz le pedig az egyik kedvencem a 2014-es sorozatok közül! Fantasy sorozat, nagyon jó színészekkel. :) Ha az tetszik, akkor nézz bele a sorozatba, amit épp fordítok, a Xuan Yuan Sword-ba, mert az is hasonló. :)
      Elvileg ez, amit nézni akarsz, még fordítani is jó lenne. De nekem az 52 részes sorozat van meg, és felirat meg az 50-eshez van... szóval sajnos így nem tudnám fordítani, mert nem passzol hozzá.
      Ez a film tele van poénnal, de azért komoly dolgokkal is. A vége viszont nagyon szép, és pozitív! :) - szóval ebből a szempontból neked tetszene -

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  5. Kedves Bunny!

    Kérlek ha lessz idod tudnád ide is feltenni új feliratot, sajnos ez nemukodik...hálássan koszonom!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Marika!

      Köszönöm, hogy szóltál, máris cserélem! :)

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés