Itt lesznek elérhetőek a kínai donghua fordításaim.
Gondoltam külön aloldalra gyűjtöm őket, mert már van belőlük több. :)
Itt fognak helyet kapni Whitebamboo fordításai is.
The Island of Siliang 2 állapot: 15/15
Honor of Kings: Chapter of Glory állapot: 4/4
Shrouding the Heavens állapot: 44/104
Szünet a fordításban, kb októberig
Big Brother 2 állapot: 2/?
The Land of Miracles 3 állapot: 5/15
Douluo Dalu 2: Peerless Tang Sect állapot: 64/104
Big Brother állapot: 13/13
The Young Brewmaster's Adventure állapot: 20/20
The Land of Miracles 2 állapot: 15/15
Great Journey of Teenagers állapot: 26/26
The Tale of the Spirit Stone állapot: 30/30
The Land of Miracles állapot: 15/15
The Era of the World állapot: 26/26
The First Immortal in the Seven Realms állapot: 6/60
JELENLEG SZÜNETEL!
Epic of Divinity Light állapot: 12/12
Drowning Sorrows in Raging Fire állapot: 12/12
A Record of a Mortal’s Journey to Immortality II állapot: 9/9
A Record of a Mortal’s Journey to Immortality állapot: 8/8
Legend of Exorcism 2 állapot: 13/13
Legend of Exorcism állapot: 13/13
The Island of Siliang állapot: 15/15
Thousand Autumns állapot: 16/16
a The Magic Chef of Ice and Fire leforitjátok?
VálaszTörlésKedves ismeretlen!
TörlésIsmerem a donghua-t, ha lefordítom, akkor biztosan meg fogod találni a blogon. Nem nagyon szoktam előre bejelenteni, hogy mit tervezek.
Üdv: Shaolin Bunny
Köszönöm a fordításokat és kérlek a Praomook feliratot se felejtsétek el azt is köszönöm! szív
VálaszTörlésKedves ismeretlen! Az sajnos nem tőlem függ. Nóri fordítja.
TörlésÜdv: Shaolin Bunny
hello szeretnék érdeklödni esetleg a perfeckt world lessz e esetleg?
VálaszTörlésKedves Gabesz!
TörlésHát, ez egy jó kérdés... Igazából van csomó már letöltött donghua sorozat, ami arra vár, hogy fordítsam, és jelenleg 2 olyan sorozatot fordítok, amik nagyon hosszúak (Douluo Dalu, Shrouding the Heavens) több évig fognak tartani akár... Szóval inkább nem kecsegtetlek azzal, hogy a közeljövőben sor kerülhet rá. Plusz kellene hozzá normális angol felirat, mert ami van hozzá, az nem az. Különben meg nagyon tetszik, és ha tehetném fordítanám. - csak se időm, se jó angol felirat -
De vannak nagyon jó fantasy donghua-k a Perfect World-ön kívül is, ajánlom figyelmedbe azokat, amit már lefordítottam. :)
Üdv: Shaolin Bunny
hello a doulot el keztem anno mig az indán volt de annyira el maradtam vele hogy esélytelen be hoznom föleg ezzel a limites megás le töltésekkel
TörlésA Douluo első évadát nem én fordítottam. Egyébként pedig a folytatást, amit fordítok lehet simán nézni mindenféle előzmény nélkül is. Mert úgy is teljesen érthető, legalábbis szerintem. Én sem láttam túl sokat az első évadból, mégis értem. :) Szóval, ha az csak a gond, hogy nem nézed az újat, mert nem láttad végig a régit, akkor nyugodtan nekiállhatsz. :)
Törlés38 ik résznél tartok 1,5 nap alatt :)
TörlésA 2. évadból, ha jól értem. Hú... akkor nem sok minden mást csináltál donghua nézés mellett. XD És hogy tetszik? Érthető minden? :)
Törléskérdésem az lenne a video 58-ig van de a felirat csak 52-ig kb milxen idö közönként jön?
TörlésIgen, mert eredetileg 52 részre tervezték a folytatás első részletét, merthogy ez is baromi hosszú történet. Gondoltam, hogy oké, akkor majd tartanak egy kis szünetet az 52 rész után. Hát nem tartottak, hanem egyből folytatták. Én viszont tartok szünetet, méghozzá azért is, mert külföldre, Kínába utazom szeptember legelején, és sok idő még elmegy a szervezéssel. Szóval nem érek mostanság rá komolyabban fordítani. Majd ha visszatértem, akkor fogom folytatni a fordítást. Az pedig október elején lesz. Addig meg tudod nézni a többi fordításomat is. :) Tudom ajánlani a Shrouding the Heavens történetét is. Az nekem majdhogynem jobban bejön, mint a DD. Kicsit az eleje izéke, de azon túl kell lendülni. Első pár részében a grafika sem a legszebb, de azért, mert azok a szereplők csak az elején vannak a történetben, ezért gondolom nem annyira dolgozták ki őket. Viszont utána gyönyörű lesz, az egyik legszebb grafikája van. Már nem valószínű, hogy fogok donghua-t fordítani a maradék időben. Azaz eredetileg a régebben elkezdettekből akartam fordítani, de szerintem nem nagyon lesz már időm. Ha igen, akkor is csak szerintem 1-2 részre.
TörlésA videókat attól függetlenül feltölti a srác, aki segít nekem, azt nem én intézem. Szóval leszedheted, majd októberben jön a folytatás.
Törlésolvashato bár néha zavar az eredeti mögötte de nem vészes
VálaszTörlésNem úgy értettem. :) Hanem az érthető-e, hogy mi történik, meg maga a sztori, a párbeszédek, a magyarázatok... ilyesmire gondoltam. Mivel nézed? Csak mert a videólejátszó programokon be lehet állítani, hogy a feliratnak legyen szürke, vagy fekete háttere, és akkor az kitakarja a kínait. A VLC-t javaslom, azon aztán tényleg mindent be lehet lőni a felirattal kapcsolatban. Én pl mindig sárga felirattal, és fekete felirat háttérrel nézek mindent, nagyon faszán olvasható, és nem zavar be a kínai eredeti felirat. Szóval, ha megfogadod a tanácsot, még ilyen gondod se lesz. :)
Törlésvlc de ritkán használtam igy most kisérletezek
Törlésamugy érthetö minden
TörlésEgy kis segítség:
TörlésEszközök menü - Beállítások - felső sor: Feliratok/OSD
Itt tudod a betűtípust állítani a Betűkészletnél. Alatta a betűméret, nálam az hagyományosra van állítva. Alatta van a Körvonal vastagsága, az pedig nekem vastagra van állítva. Mellettük lehet beállítani a szöveg alapértelmezett színét, az nálam sárga. Alatta pedig a körvonal színét, az fekete. Plusz még be van pipálva az Árnyék hozzáadása és a Háttér hozzáadása is.