2014. szeptember 5., péntek

Donghua feliratok

 

Itt lesznek elérhetőek a kínai donghua fordításaim. 

Gondoltam külön aloldalra gyűjtöm őket, mert már van belőlük több. :)

Itt fognak helyet kapni Whitebamboo fordításai is.

 

 

 The Island of Siliang 2    állapot: 15/15 

 

 


Honor of Kings: Chapter of Glory   állapot: 4/4 

 

 

Shrouding the Heavens    állapot: 44/104

Szünet a fordításban, kb októberig

 

 

 Big Brother 2      állapot: 2/?

  

 


 The Land of Miracles 3     állapot: 5/15

 


Douluo Dalu 2: Peerless Tang Sect   állapot: 69/104

 

 

 Big Brother        állapot: 13/13

 

 

The Young Brewmaster's Adventure   állapot: 20/20

 

 

 The Land of Miracles 2    állapot: 15/15

 

 

 Great Journey of Teenagers   állapot: 26/26

 

 

The Tale of the Spirit Stone     állapot: 30/30

 

 

 The Land of Miracles      állapot: 15/15

 

 


Gentleman Has Clouds      állapot: 12/24

 

 

 

The Era of the World      állapot: 26/26

 

 

  The First Immortal in the Seven Realms     állapot: 6/60

JELENLEG SZÜNETEL!

 

 

Epic of Divinity Light     állapot: 12/12

 

 

Drowning Sorrows in Raging Fire   állapot: 12/12

 

 

 
 A Record of a Mortal’s Journey to Immortality special   állapot: 4/4

 



A Record of a Mortal’s Journey to Immortality II   állapot: 9/9

 

 

A Record of a Mortal’s Journey to Immortality    állapot: 8/8

  


Legend of Exorcism 2    állapot: 13/13 

 

 

 Legend of Exorcism    állapot: 13/13

 

 

 The Island of Siliang         állapot: 15/15

 

 

Thousand Autumns          állapot: 16/16 

 


19 megjegyzés:

  1. a The Magic Chef of Ice and Fire leforitjátok?

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves ismeretlen!

      Ismerem a donghua-t, ha lefordítom, akkor biztosan meg fogod találni a blogon. Nem nagyon szoktam előre bejelenteni, hogy mit tervezek.

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  2. Köszönöm a fordításokat és kérlek a Praomook feliratot se felejtsétek el azt is köszönöm! szív

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves ismeretlen! Az sajnos nem tőlem függ. Nóri fordítja.
      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  3. hello szeretnék érdeklödni esetleg a perfeckt world lessz e esetleg?

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Gabesz!
      Hát, ez egy jó kérdés... Igazából van csomó már letöltött donghua sorozat, ami arra vár, hogy fordítsam, és jelenleg 2 olyan sorozatot fordítok, amik nagyon hosszúak (Douluo Dalu, Shrouding the Heavens) több évig fognak tartani akár... Szóval inkább nem kecsegtetlek azzal, hogy a közeljövőben sor kerülhet rá. Plusz kellene hozzá normális angol felirat, mert ami van hozzá, az nem az. Különben meg nagyon tetszik, és ha tehetném fordítanám. - csak se időm, se jó angol felirat -
      De vannak nagyon jó fantasy donghua-k a Perfect World-ön kívül is, ajánlom figyelmedbe azokat, amit már lefordítottam. :)

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
    2. hello a doulot el keztem anno mig az indán volt de annyira el maradtam vele hogy esélytelen be hoznom föleg ezzel a limites megás le töltésekkel

      Törlés
    3. A Douluo első évadát nem én fordítottam. Egyébként pedig a folytatást, amit fordítok lehet simán nézni mindenféle előzmény nélkül is. Mert úgy is teljesen érthető, legalábbis szerintem. Én sem láttam túl sokat az első évadból, mégis értem. :) Szóval, ha az csak a gond, hogy nem nézed az újat, mert nem láttad végig a régit, akkor nyugodtan nekiállhatsz. :)

      Törlés
    4. 38 ik résznél tartok 1,5 nap alatt :)

      Törlés
    5. A 2. évadból, ha jól értem. Hú... akkor nem sok minden mást csináltál donghua nézés mellett. XD És hogy tetszik? Érthető minden? :)

      Törlés
    6. kérdésem az lenne a video 58-ig van de a felirat csak 52-ig kb milxen idö közönként jön?

      Törlés
    7. Igen, mert eredetileg 52 részre tervezték a folytatás első részletét, merthogy ez is baromi hosszú történet. Gondoltam, hogy oké, akkor majd tartanak egy kis szünetet az 52 rész után. Hát nem tartottak, hanem egyből folytatták. Én viszont tartok szünetet, méghozzá azért is, mert külföldre, Kínába utazom szeptember legelején, és sok idő még elmegy a szervezéssel. Szóval nem érek mostanság rá komolyabban fordítani. Majd ha visszatértem, akkor fogom folytatni a fordítást. Az pedig október elején lesz. Addig meg tudod nézni a többi fordításomat is. :) Tudom ajánlani a Shrouding the Heavens történetét is. Az nekem majdhogynem jobban bejön, mint a DD. Kicsit az eleje izéke, de azon túl kell lendülni. Első pár részében a grafika sem a legszebb, de azért, mert azok a szereplők csak az elején vannak a történetben, ezért gondolom nem annyira dolgozták ki őket. Viszont utána gyönyörű lesz, az egyik legszebb grafikája van. Már nem valószínű, hogy fogok donghua-t fordítani a maradék időben. Azaz eredetileg a régebben elkezdettekből akartam fordítani, de szerintem nem nagyon lesz már időm. Ha igen, akkor is csak szerintem 1-2 részre.

      Törlés
    8. A videókat attól függetlenül feltölti a srác, aki segít nekem, azt nem én intézem. Szóval leszedheted, majd októberben jön a folytatás.

      Törlés
  4. olvashato bár néha zavar az eredeti mögötte de nem vészes

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Nem úgy értettem. :) Hanem az érthető-e, hogy mi történik, meg maga a sztori, a párbeszédek, a magyarázatok... ilyesmire gondoltam. Mivel nézed? Csak mert a videólejátszó programokon be lehet állítani, hogy a feliratnak legyen szürke, vagy fekete háttere, és akkor az kitakarja a kínait. A VLC-t javaslom, azon aztán tényleg mindent be lehet lőni a felirattal kapcsolatban. Én pl mindig sárga felirattal, és fekete felirat háttérrel nézek mindent, nagyon faszán olvasható, és nem zavar be a kínai eredeti felirat. Szóval, ha megfogadod a tanácsot, még ilyen gondod se lesz. :)

      Törlés
    2. vlc de ritkán használtam igy most kisérletezek

      Törlés
    3. Egy kis segítség:
      Eszközök menü - Beállítások - felső sor: Feliratok/OSD
      Itt tudod a betűtípust állítani a Betűkészletnél. Alatta a betűméret, nálam az hagyományosra van állítva. Alatta van a Körvonal vastagsága, az pedig nekem vastagra van állítva. Mellettük lehet beállítani a szöveg alapértelmezett színét, az nálam sárga. Alatta pedig a körvonal színét, az fekete. Plusz még be van pipálva az Árnyék hozzáadása és a Háttér hozzáadása is.

      Törlés