A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Mek Jirakit. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Mek Jirakit. Összes bejegyzés megjelenítése

2022. június 2., csütörtök

Our Way - Mek Jirakit

 



Rég hallottam új dalt Mek-től.... 

Ő számomra mindig is különleges lesz, mert miatta kezdtem el thai dalokat hallgatni, fordítani.

Ez a mostani ugyan egy bl sorozat, a Sky In Your Heart betétdala, de ebben sem csalódtam. Olyan, mint amit megszokhattam tőle. :)

A dal klipje a bl sorozat romantikus jeleneteit is tartalmazza, úgyhogy, aki nem kompatibilis vele, az inkább csak a zenés verziót hallgassa meg! 

 

 

A csak zenés verzió: 

 

 

 A mi utunk - Mek Jirakit


Gondolod, hogy létezik a szerelem?
Gondolod, hogy a szerelem rád vár?
Tudod, hogy én már feladtam?
Annyi könnyet hullattam csak miatta.
Az utazás során nem számít a távolság.
Nem számít, milyen magasak,
vagy meredekek a hegyek.
De a szerelemnek, amit keresek
túl gyorsan, hamar nyoma veszett...

Amíg az út közepén nem találkoztunk,
és az ég olyan csodálatosan ragyogott.
Nem tudom, mi ez...
Ha a közelemben vagy az
okot ad arra, hogy tovább menjek.
Csak téged látlak az út közepén.
Mellettem, te vagy a társam.
Senki sem tudja, létezik-e igaz szerelem.
Csak várok, hogy végződik...

Gondolod, hogy létezik a szerelem?
Gondolod, hogy a szerelem rád vár?
Tudod, hogy én már feladtam?
Annyi könnyet hullattam csak miatta.
Az utazás során nem számít a távolság.
Nem számít, milyen magasak,
vagy meredekek a hegyek.
De a szerelemnek, amit keresek
túl gyorsan, hamar nyoma veszett...

Amíg az út közepén nem találkoztunk,
és az ég olyan csodálatosan ragyogott.
Nem tudom, mi ez...
Ha a közelemben vagy az
okot ad arra, hogy tovább menjek.
Csak téged látlak az út közepén.
Mellettem, te vagy a társam.
Senki sem tudja, létezik-e igaz szerelem.
Csak várok, hogy végződik...

Gondolod, hogy létezik a szerelem?
Amíg az út közepén nem találkoztunk,
és az ég olyan csodálatosan ragyogott.
Nem tudom, mi ez...
Ha a közelemben vagy az
okot ad arra, hogy tovább menjek.
Csak téged látlak az út közepén.
Mellettem, te vagy a társam.
Senki sem tudja, létezik-e igaz szerelem.
Csak várok, hogy végződik...
Gondolod, hogy létezik a szerelem?



2021. október 7., csütörtök

Just So You Know - Mek Jirakit

 

Ez a dal egy thai zenei projekt egyik darabjaként készült. A neve: Boys Don't Cry.  9 színész/énekes srácot kértek fel, hogy énekeljenek el egy-egy dalt, amihez rövid történetet is forgattak videóklipként. 

Kettőt már korábban lefordítottam, ami ebbe a 9 dalba tartozik, itt éritek el őket: 

My Universe is You - Nanon Korapat

Why? - Lee Thanat

 

 Klip verzió:

  

 

Élőben a T-Pop Stage műsorban: 

 


Csak hogy tudd... - Mek Jirakit


Tudod, a mai nap mennyire fájdalmas?
Nehéz elfelejteni kettőnk kapcsolatát.
Most már döntöttél, és elmentél.
A szívem millió darabkára szakadt.
Tudod, nem bírok tovább lépni.
Nem tudom, hogy éljek tovább, azzal
a gondolattal, hogy már nem vagy itt.

Csak hogy tudd, mennyire fáj...
Csak hogy tudd, darabokban a szívem...
Alig bírom elviselni.
Csak hogy megértsd, hogy érzem magam...
Csak hogy lásd, nem könnyű tovább lépni...
Miközben még mindig szeretlek.

El akarom felejteni kettőnket.
Minden nagyszerű emlékünket,
amit együtt éltünk meg.
De nem tudom, mit tegyek.
Ezek pont azért vannak itt, hogy
emlékezzek rá, mennyire szerettelek.
Nem bírok tovább lépni.
Nem tudom, hogy éljek tovább, azzal
a gondolattal, hogy már nem vagy itt.

Csak hogy tudd, mennyire fáj...
Csak hogy tudd, darabokban a szívem...
Alig bírom elviselni.
Csak hogy megértsd, hogy érzem magam...
Csak hogy lásd, nem könnyű tovább lépni...
Miközben még mindig szeretlek.

Csak hogy tudd, megsérültem...
Annyira fáj.
Valószínűleg te elfelejtesz hamar...
Csak hogy lásd, nem könnyű tovább lépni,
ha van valaki, akit még mindig szeretek.



2021. február 14., vasárnap

Part Time Lover magyar felirat

 

Az első thai filmfordításom. :) Igaz csak egy rövidfilm, de pont alkalomhoz illik, Valentin napon. Egy kedves kis romantikus történet, egy szép dallal, amit külön lefordítottam. Szóval azt is megtaláljátok a bejegyzésben linkelve.

Mint mindennek, amit fordítani szoktam, van üzenete. Ennek a kedves szösszenetnek az a fontos mondanivalója, hogy:

Bármennyi idős is legyen a másik ember, ne játszunk a szívével, és az érzéseivel.

A főszereplő srácról azt kell tudni, hogy Mek Jirakit-nak hívják, és ő volt a legelső thai énekes(színész), akit megkedveltem, és akitől dalt fordítottam. - Boy for Rent ending dalát -

 

 A film betétdalát, és annak magyar fordítását megtaláljátok: ITT



Infó: a filmet Youtube-on találjátok meg: ITT

Máshol is lehet fent van, nem néztem utána, a youtube-os videóhoz készítettem a feliratot.

 

Figyelem! A felirat egyáltalán nem profi minőségű, tehát lehetnek benne hibák, félrefordítás, csupán kedvtelésből fordítottam.

A felirat letölthető innét: Part Time Lover magyar felirat

 

 

2021. január 28., csütörtök

Don’t Judge Everyone in the World Based on One Man - Mek Jirakit

 



 Mek-től a negyedik fordítás. :) Nincs túl sok dala, szóval majd kicsinyenként meglesz az összes. 

Ennek a dalnak az az érdekessége, hogy egy rövidfilmnek a betétdala, amiben ő a főszereplő. - majd hamarosan annak a feliratát is elkészítem - Igazából az eredeti, hosszú klip a filmre épül, mert annak történetéből vannak benne részletek, illetve párbeszédes részek. - amit nem tartalmaz a dalszöveg persze -

 Az eredeti hosszú klip, a filmből: 

 

 

 Csak a dal, aki lementené magának zeneként:

 

 

 

 Ne ítélj el a világon mindenkit, egy ember alapján - Mek Jirakit


Megbántottak téged... Megértem, amikor
azt mondod, nem akarsz senkit sem szeretni.
Fáj... Emlékszel, mit tett veled,
megmaradnak a hegek.
Azt mondod, megbántottak és szégyent hoztak rád.
Azt mondod, nem akarsz megbízni senkiben.
Unod, és eleged van.
Nem szeretnél egy ideig szerelembe esni.

De ne ítélj el a világon mindenkit egy ember alapján!
Az nem segít, ha nem vagy hajlandó senkire se ránézni.
Ne ítélj meg a világon senkit a szíveden esett heg miatt!
Az olyan srácok, mint én, nem tesznek ilyet.

Használd a szíved, hogy meglágyítsd az enyémet!
Rájössz, mennyire különbözünk.
A szerelmemért, amit neked adok,
nem remélek semmit cserébe.
Azt akarom, hogy nézz a szívembe!
Látni fogod, hogy rád vár minden este.
Ott van, még ha soha nem is engeded a közeledbe.
Ott van, egy karnyújtásnyira.

Ha abbahagyod a sírást,
ha egy napon kinyitod a szíved...
Gyere vissza hozzám,
ha keresed, hol van az igaz szerelem!

De ne ítélj el a világon mindenkit egy ember alapján!
Az nem segít, ha nem vagy hajlandó senkire se ránézni.
Ne ítélj meg a világon senkit a szíveden esett heg miatt!
Az olyan srácok, mint én, nem tesznek ilyet.

Használd a szíved, hogy meglágyítsd az enyémet!
Rájössz, mennyire különbözünk.
A szerelmemért, amit neked adok,
nem remélek semmit cserébe.
Azt akarom, hogy nézz a szívembe!
Látni fogod, hogy rád vár minden este.
Ott van, még ha soha nem is engeded a közeledbe.
Ott van, egy karnyújtásnyira.



2021. január 12., kedd

Softly Saying I Love You - Mek Jirakit

 


Visszatértem a kezdetekhez. :) Kicsit elhanyagoltam Mek-et. Szóval... tavaly vele kezdtem a thai dalfordításokat, mert ő volt igazából a legelső thai énekes, akinek a dala megtetszett a Boy for Rent kapcsán. Most újra tőle hoztam egy dalszöveget. Ez az U-Prince című sorozat betétdala.

 

 

 

 

 Halkan mondom: szeretlek  - Mek Jirakit


Szeretném, ha tudnád, aggódom érted...
De úgy viselkedem, mintha közömbös lennék.
Szeretném, ha tudnád, hogy bár kerülöm a
szemkontaktust, ez nem jelenti, hogy nem érdekelsz.
Állandóan téged nézlek, de még nem állok készen,
hogy az érzéseim felfedjem előtted,
nem számít, bármennyire is szeretlek.

Olyan srác vagyok, aki nem a szavak embere,
de az az igazság, hogy mégis megpróbálom.
Szeretnék a tudtodra adni valamit,
de attól tartok, rájössz, mit érzek irántad.
Hogy mennyire szeretlek, de csak annyit tehetek...

...Titokban tartom, a szívem mélyén.
Vajon valami módon képes leszel így is felfedezni?
Ez egy titok, de nem tudom, még meddig.
Továbbra is megmarad az éles nyelvem, bár valójában
olyan halkan mondom, hogy ne halld: Szeretlek!

Szeretném, hogy eljöjjön az a nap,
mikor lesz elég bátorságom,
hogy felfedjem amit a szívemben őrzök.
Hogy tudd, aggódom érted.
De úgy kell tennem, mintha nem érdekelne.
Azt akarom mondani, hogy: szeretlek.
Bármennyire nehéz, viszont csak annyit tehetek...

...Titokban tartom, a szívem mélyén.
Vajon valami módon képes leszel így is felfedezni?
Ez egy titok, de nem tudom, még meddig.
Továbbra is megmarad az éles nyelvem, bár valójában
olyan halkan mondom, hogy ne halld: Szeretlek!

Titokban tartom, a szívem mélyén.
Vajon valami módon képes leszel így is felfedezni?
Ez egy titok, de nem tudom, még meddig.
Továbbra is megmarad az éles nyelvem, bár valójában
olyan halkan mondom, hogy ne halld: Szeretlek!



2020. augusztus 25., kedd

Mek Jirakit Thawornwong - Nem csupán lehetőség...





A Boy for Rent c. thai sorozat ending dala lett a második áldozatom, ami a thai nótákat illeti. :)
Ezt is Mek énekli, szóval igen... kicsit látszik, hogy így az elején egyből kedvenc lett a srác.






Nem csupán lehetőség...  - Mek Jirakit

 
Ráébredsz, hogy beléd szerettem.
Ráébredsz, hogy nem csak színészkedtem.
Ráébredsz, hogy érted dobban a szívem.
Ráébredsz, hogy igaz ez a szerelem.

Refrén:
Láttad, hogy nézek a szemedbe?
Minden percben utánad sír a lelkem.
Azt akarom, hogy mindenhova kövess engem!
Elég lesz, ha ennyit teszek, szerelmem?

Nem akarom, hogy ez a szerelem
csupán egy lehetőség legyen.
Ez az igazság, amit őszintén a szívem mélyén érzek.
Nem csak megjátszom, hogy: 'Szeretlek!'
Soha nem incselkedésből mondtam.
Ez nem csak egy 'talán' szerelem!
Szeretném, ha elismernéd, hogy valódi érzelem.
Nem lehetsz csupán egy elérhetetlen álom.
Azt hiszem, nem kérek túl sokat...
Szeretném, ha ráébrednél,
a szerelmem igazibb mindennél.


Tudom jól, hogy semmiben sem hiszel.
Tudom jól... De ez egy valódi, igaz szerelem!


Refrén... 


2020. augusztus 24., hétfő

Mek Jirakit Thawornwong - I don't want to say...


 


Az első thai sorozat után most az első thai dalfordítás a blogon. :)

Jelenleg ez a legkedvencebb thai popdalom, amit nagyjából 1 hete elég sűrűn meghallgattam.
- ezt kb minden nap, amikor zenét kapcsolok be -

Az énekes: Mek Jirakit Thawornwong / จิรกิตติ์ ถาวรวงศ์

Egyben színész is. Sorozatok, és egyebek listája, amikben játszott: ITT

A dal maga egyik régebbi sorozatának az openingje.





I don't want to say... - Mek Jirakit Thawornwong


Gondoskodni akarok rólad, ha beteg vagy.
Át akarlak ölelni, ha fázol.
Én akarok az a személy lenni, aki felszárítja a könnyeid,
mikor egy szomorú filmen sírva fakadsz.
Nem kell félned, ha vihar közelít.
Nem hagylak magadra, ott leszek veled!


Nem akarok szerelmet vallani csak azért,
hogy attól jobban légy!
Inkább teszek azért, hogy érezd a szerelmem.
Nem akarlak szavakkal meggyőzni.
Győzzenek meg a tetteim!
Nem akarok szerelmet vallani csak azért,
hogy attól jobban légy!
Csupán legyen jó napod, és érezd a szerelmem.
Ez őszinte szerelem, nem kell hinni másoknak.
Csak hallgass a szívedre!


Itt maradok, és vigyázok rád.
Itt maradok veled, soha többé nem hagylak el!
Én leszek az egyetlen, akit
bármikor magad mellett tudhatsz.
Többé nem megyek messzire. A szívem a tiéd!
Nem megyek el, veled maradok.


Nem akarok szerelmet vallani csak azért,
hogy attól jobban légy!
Inkább teszek azért, hogy érezd a szerelmem.
Nem akarlak szavakkal meggyőzni.
Győzzenek meg a tetteim!
Nem akarok szerelmet vallani csak azért,
hogy attól jobban légy!
Csupán legyen jó napod, és érezd a szerelmem.
Ez őszinte szerelem, nem kell hinni másoknak.
Csak hallgass a szívedre!