Elérkezett a sorozat befejező felirata.
Ezt most rendhagyó módon egy rövid megemlékezésnek szentelem.
Két éve épp halottak napján tettem ki a történet első részét. Nem is gondoltam, hogy ennek majd sokkal nagyobb jelentősége lesz...
2016 őszén a Xiang Ying Dong-ot alakító Qiao Ren Liang, ifjú kínai színész életét vesztette.
Ma búcsút veszek a sorozat fordításától, és rá emlékezem.
................................................................................................................
Felirat: ITT
Köszönettel vittem a befejező rész feliratát! Ma fogom megnézni a két részt egyben. Sajnálatos, hogy egy ilyen ifjú tehetség ilyen korán értelmetlenül ment el.Hiányozni fog. Kata58
VálaszTörlésKöszönöm
VálaszTörlésfájdalom és öröm váltakozása, küzdelem és kétségbeesés és megint az önfeláldozás! A japán rengeteg tisztességtelen fondorlatai és gyilkosságai megint nem vezettek sikerre, végül a megérdemelt sors jutott neki! Hú nagyon utáltam a karakterét! Kata58
VálaszTörlésKöszönöm szépen a munkádat!
VálaszTörlésSajnálom a színészt :'(
Kedves Shaolin Bunny!
VálaszTörlésValamikor a fordítás kezdetén (amikor rátaláltam a fordításra) jeleztem, hogy mennyre örülök, ennek a fordításodnak, mert nagyon szeretem a korszak hangulatát amiben a sorozat játszódik.Eddig csak bele-bele pillantottam az egyes részekbe, számomra most kezdődik az igazi csemege. Sajnálatos, hogy a Xiang Ying Dong-ot alakító Qiao Ren Liang már csak az égi társulatban játszhat.
Köszönöm a kitartó munkádat és további sok sikert kívánok!
Nagyon köszönöm a sorozat fordítását.
VálaszTörlés