2015. október 10., szombat

Hollywoodi kalandok magyar felirat

Ismét egy vígjáték. :)
Ez most egy modern mozi, akcióval, sok gyagyasággal. No meg persze Huang Xiao Ming-el, akinek már a 2. moziját fordítottam le. Nem direkt... de így jött ki. :)

 Hollywood Adventures

Megint felfedeztem magamnak egy újabb kínai színészt, akinek más filmjeibe is belenézek.
Az új felfedezettem:  Tong Dawei

A történet nem valami bonyolult, bár tele van őrültebbnél őrültebb fordulatokkal. Az amerikai álom elevenedik meg, csak kicsit kifigurázva, nekem bejöttek a poénok. :) Mondhatni csomó amerikai mozi eszembe jutott ezt a kínai-amerikai filmet nézve. Nem jó, ha előre leírom milyen poénok vannak, és az sem, ha elárulom, hogy milyen régi, legendás mozikat idéznek fel. Az biztos, hogy aki figyel, az elég sok nyugati filmre találhat utalást. :)
- akinek van kedve, az hozzászólásban összeírhatja, mely filmeket fedezte fel benne :) -

A feliratról annyit, hogy a softsub elég szörnyű, így az égetett feliratot, és néhol a softsubot vettem alapul. Bár elég sok szleng volt... azokat nem biztos, hogy jól adtam vissza a fordításban, tehát nem tökéletes.

Figyelem! A felirat egyáltalán nem profi minőségű, tehát lehetnek benne hibák, félrefordítás, csupán kedvtelésből fordítottam le.

Hollywoodi kalandok magyar felirat

A felirat a Doramax-on található mozihoz készült!

11 megjegyzés:

  1. Nagyon szépen köszönöm a fordítást :D :D

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szia Nita!

      :) Nincs mit! Remélem tetszik majd a film!

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  2. Köszi szépen! Egyelőre csak beletekergettem, mert ígértem, hogy jelzem, passzol-e az AvistaZ-os mp4-es verzióhoz, és igen. ^^

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. *A verzió neve: Hollywood.Adventures.2015.1080p.WEB-DL.x264.AAC-SeeHD

      Törlés
    2. Szia Betti!

      Köszönöm, hogy jelezted! :)

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  3. Köszönöm szépen a film ajánlót és a fordítást is ...nekem tetszett olyan igazi bolondos vígjáték igen jól szórakoztam a filmem...

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Zsuzsianyu!

      Nincs mit! :) Örülök, hogy megnézted, és hogy tetszett! Valóban jó kis vígjáték, azért készítettem hozzá feliratot.

      Köszi, hogy írtál!

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  4. Kedves Shaolin Bunny!
    Köszönöm szépen a fordításaidat! Nem rég kezdtem el kínai filmrajongó lenni. Már egy pár sorozatot sikerült innen tőled letöltenem, de sajnos ennek a filmnek a feliratát nem, mert a megadott linken már nem található. Kérlek szépen, légy szíves töltsd fel újra. Előre is nagyon köszönöm. (A Sellőt is próbáltam letölteni,mert nem vagyok Avistaz tag, torrentezni sem tudok, és máshol olyan felbontásban nem találtam filmet hozzá csak 450 vagy 720-ast. Remélem valamelyikhez passzol majd a felirat...)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Koteles Jánosné!

      Nagyon szívesen! :)
      Örülök, hogy érdeklődsz kínai téma iránt. :)
      Valóban igazad van. Már nem volt meg data-n a feliratom. Nem szoktam nézni, hogy élnek-e a linkek, mert ha valakinek kell, és valami baj van velük, általában szoktak jelezni, és akkor javítom. :)
      Köszönöm szépen, hogy szóltál! Már le is cseréltem megás linkre! Most már le tudod tölteni.
      Remélem a Sellő felirata jó lesz majd ahhoz a filmhez, amit leszedtél!

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
    2. Köszönöm szépen! Már le is töltöttem! :)

      Törlés
    3. :) Jó szórakozást! Tegnap az összes mozi feliratát lecseréltem megásra, és volt még olyan, ami már nem volt elérhető. Most mindegyik működik.

      Törlés