2013. november 28., csütörtök

Return of the Condor heroes magyar felirat

A The return of the Condor heroes is egyike a sok kínai sorozatnak, ami megtetszett. :)

Nekiültem ezt is fordítani a Xuan Yuan Sword mellett. Aki szereti a wuxiákat, annak ajánlom figyelmébe, és annak is, aki nem szereti őket! :)

Még annyit hozzátennék, hogy a felirat egyáltalán nem profi minőségű, tehát lehetnek benne hibák, félrefordítás, csupán kedvtelésből fordítom.
A régebbi részeket időnként javítom! 

A feliratok elkészülésében segítségem: Megyesi Anna

A részek feliratai ezen posztban lesznek elérhetőek!



1. rész 2. rész 3. rész 4. rész 5. rész 6. rész 7. rész 8. rész 9. rész 10. rész 11. rész 12. rész
13. rész 14. rész 15. rész 16. rész 17. rész 18. rész 19. rész 20. rész 21. rész 22. rész 23. rész
24. rész 25. rész 26. rész 27. rész  28. rész 29. rész 30. rész 31. rész 32. rész 33. rész 34. rész - - - - - - -

          

98 megjegyzés:

  1. Szia! Újra próbálkozom. :-) Én csak a Legend of the Condor Heroes-t láttam, és amint a D-A-n is írtam, a felét sem értettem az angolnak, úgyhogy nagyon örülök a magyar feliratnak. Nagyon nagy munka lehet, hiszen egy teljesen új nyelvezetet kell megalkotnod magyarul. Én csak lelkesedéssel tudlak támogatni, mert sajna nincs sok tapasztalatom harcművészetekben. Egyébként a Lanling hercegében én meghagytam a Negyedik Herceg kifejezést, mivel nem volt jobb ötletem. Ha egyszer sorszámozzák a családtagokat, akkor nincs mit tenni. :-) A sorozatot megtaláltam asiatorrentsen, remélem, jó lesz a feliratodhoz. Liu Yifei színésznő szerintem lélegzetelállítóan gyönyörű, vele a Love of May c. tajvani mozifilmben találkoztam először. Így biztosan teszek egy próbát ezzel a sorozattal is.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. :) Most megvan az üzenet.
      A Legend of the Condor heroes-t én még nem láttam, de természetesen azt is megnézem, a Hu Ge verziósat. :) Azt a Return of the Condor heroes után készítették, azt hiszem 2008-as. Te melyik változatot nézted? Ezt, vagy régebbit?
      Nem egyszerű egyébként, néha nagyon nem. XD Van olyan is, hogy én sem értem, hogy miről hadoválnak egy harcművészeti mozdulatsor leírásánál. Van fogalmam róla, de pl nem ismerem a különféle kínai chi pontokat a testen... szóval ehhez még külön csomó dolognak utána kéne nézni, így valahogy másként próbálom magyarosítani, leegyszerűsítve, hogy meg lehessen érteni. Remélem, hogy többé-kevésbe azért sikerül.
      Igen, én is meghagytam az eredeti megszólítást. Csak a testvérrel vagyok bajban, amikor pl női szereplőre mondják, akkor én inkább nővért szoktam írni. Mármint pl a szerzeteseknél is nővérnek hívják őket, akkor itt a különféle "szekták" női tagjait is így hívom, de van, hogy angolban is a sister-t írják.
      Nem tudom, hogy asiatorrentes verzióhoz jó-e, de elvileg jónak kell lennie, mert rendesen megvan a főcím, szóval eredeti hosszúságú, nincs levágva a videóból. - én nem azt a verziót használtam -
      Liu Yifei színésznőt én is kedvelem, az egyetlen keleti női kedvencem. XD - Jó szerepe van a Condor-ban, és jó társat kapott maga mellé, habár az elején talán még unszimpatikus is lehet a srác, de ahogy halad a történet, egyre jobban meg lehet szeretni, mert nem olyan gyagyás, mint ahogy néha mutatja. XD Mellesleg nagyon szép párost alkotnak a filmen.

      Törlés
  2. Köszönöm az új részeket :D :D

    VálaszTörlés
  3. Sziasztok Bunny,Anna ! ! ! Hálásan köszönöm a sorozatot és annak eddigi feliratait.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szia Veronika!

      Köszönöm, hogy írtál! Nincs mit! Szereted a wuxia sorozatokat?

      Törlés
  4. Sziasztok Bunny és Anna ! ! ! Még nem tudom,eddig csak koreait néztem,remélem szeretni fogom !

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. :) Hát, ez ugyan az egyik leghíresebb wuxia regény feldolgozása, de kínai sorozatokhoz, és wuxiához nem szokott szemnek kicsit nehéz darab lehet. Azért remélem, hogy szeretni fogod.

      Törlés
  5. Shaolin Kedves!

    Nagyon szépen köszönöm a 10. rész feliratát és a munkádat. Üdvözöllek: csabamama2

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. :) Ildikó! Én köszönöm, hogy midig kedvesen írsz nekem, miután egy újabb részt teszek ki! :)

      Törlés
  6. Nagyon köszönöm mindkét sorozat eddigi feliratait. További "kellemes" időtöltést a fordítással

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves VuVej!

      Örülök, hogy egy újabb emberke lelt rá a sorozatokra! Én köszönöm neked, hogy megtiszteltél azzal, hogy írtál nekem ide. :)

      Törlés
  7. Sziasztok Bunny,Anna ! ! ! Hálásan köszönöm a 10.rész feliratát.

    VálaszTörlés
  8. Sziasztok Bunny és Anna ! ! ! Hálásan köszönöm a 11.rész feliratát.

    VálaszTörlés
  9. Sziasztok Bunny és Anna ! ! ! Hálásan köszönöm a 12.rész feliratát.

    VálaszTörlés
  10. Sziasztok Bunny és Anna ! ! ! Hálásan köszönöm a 13. rész feliratát.Kellemes napot.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szia Veronika! :) Nincs mit! Neked is szép hétvégét!

      Törlés
  11. Szia, én nagyon szeretem ezt a sorozatot. Ez az egyetlen amit Kínában megvásároltam.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szia Yola!

      :) Végre valaki, aki szereti! :) Jó választás volt, hogy megvetted. - mondjuk van még egyéb nagyon jó kínai wuxia sorozat is, de valóban ez az egyik legendás darab -

      Köszi, hogy írtál!

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  12. Shaolin Kedves!

    Köszönöm szépen a Return.... 14. részének a feliratát. Üdv: Ildikó

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szia Ildikó! :)
      Te már visszajáró vendég vagy itt, köszi! :)
      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  13. Sziasztok Bunny és Anna ! ! ! Hálásan köszönöm a 14. rész feliratát.Kellemes napot.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szia Veronika!

      Nincs mit! Neked is kellemes napot! :)

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  14. Shaolin Kedves!

    Igen visszajáró vagyok, mert bár gyűjtögetek, azért belenéztem egy-egy videóba és nagyon-nagyon tetszik. Mindig felfigyelek Rád és a munkádra természetesen és gyorsan le is töltöm:-)) Nagyon szépen köszönöm a Return....15. részének a feliratát. Üdv: Ildikó

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szia Ildikó!

      :) Ó, köszi, kedves vagy! Nincs mit a feliratot! :)

      Törlés
  15. Sziasztok Bunny és Anna ! ! ! Hálásan köszönöm a 15. rész feliratát.Kellemes napot.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szia Veronika! :) Nincs mit, neked is szép hétvégét! :)

      Törlés
  16. Shaolin Kedves!

    Nagyon szépen köszönöm a 16. rész feliratát. Üdv: Ildikó

    VálaszTörlés
  17. Sziasztok Bunny és Anna ! ! ! Hálásan köszönöm a 16. rész feliratát.Kellemes napot.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szia Veronika! :)
      :) Köszi, hogy ezt is vitted! :) Üdv: Bunny

      Törlés
  18. Sziasztok Bunny és Anna ! ! ! A királynő küldött,hogy szerezem be a 17. rész feliratát,én mint szorgalmas alattvaló teljesítek és viszem,amit hálásan köszönök nektek.Legyen szép napotok.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szia Veronika! :)

      :) Nagyon szellemes, amit írátl! Jót mosolyogtam!

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  19. Szervusztok! Shaolin kedves, nagyon szépen köszönöm a 17. rész feliratát. Üdv: Ildikó

    VálaszTörlés
  20. Shaolin Kedves! Köszönöm szépen a 18-19. rész feliratát. Üdv: Ildikó

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szia Ildikó!

      Nagyon szívesen! :)

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  21. Sziasztok Bunny és Anna ! ! ! Hálásan köszönöm a 18. és 19. részek feliratát.Kellemes napot.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szia Veronika!

      Nagyon szívesen! Neked is jó hétvégét! :)

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  22. Sziasztok Bunny és Anna ! ! ! Hálásan köszönöm a 20. rész feliratát.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szia!

      Hú... ide nem írtam neked. De most pótolom!
      Köszi a kitartásodat. XD Mindig mosolygok, amikor meglátom a neved. :)
      Nemsokára folytatódik a sorozat, már készül az újabb rész, ez már Anna nélkül.

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  23. Szia Bunny ! ! ! Hálásan köszönöm a 21. rész feliratát.Örömmel viszem a munkádat.Szép napot és örömteli fordítást na meg sok szabad időt.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szia Veronika!

      Végre folytatódik ez a sorozat is. :) Örülök, hogy írtál!

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  24. Szia!

    Shaolin kedves lennél szíves megnézni a felirat linkjeit, mert nekem a 10.-dik rész linkjénél a 11.-dik rész felirata jön le.
    És nem utolsó sorban köszönöm az eddigi rész feliratait!

    Üdv:Dexter

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Dexter!

      De jó, hogy szóltál! Rögtön javítottam! :) Most már jó lesz!
      Én köszönöm, hogy írtál! :)

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  25. Szia Shaolin Bunny ! ! ! Hálásan köszönöm a 22. rész feliratát.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szia Veronika!

      Nagyon szívesen! :)

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  26. Szia Shaolin Bunny ! ! ! Hálásan köszönöm a 23. rész feliratát.Szép napot.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szia Veronika!

      Nagyon szívesen! :)

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  27. Shaolin Kedves!

    Köszönöm szépen a Return....24. részének a feliratát. Nagyon örülök neki:-)) Üdv: csabamama2

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Csabamama!

      Nincs mit! :) Örülök, hogy örülsz neki. :) :)

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  28. Szia Shaolin Bunny ! ! ! Hálásan köszönöm a 24. rész feliratát.Szép hétvégét.

    VálaszTörlés
  29. Szia Shaolin Bunny ! ! ! Hálásan köszönöm a 25. rész feliratát.Gyorsan viszem is.Nagyon örülök neki már vártam és még egyszer köszi.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Veronika!

      Örülök, hogy vártad, ez a sorozat kicsit mostoha sorsú. Ugye jó ideig a felirat időzítése miatt nem tudtam folytatni, mert aki azokat csinálta, nem segített a továbbiakban. Aztán közben a Xuan-t fordítottam végig. De most már majd ebből is rendszeresen fordítok részeket. Örülök, hogy vitted :)

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  30. Szervusz Shaolin Kedves!

    Köszönöm szépen a Return....25. részének a feliratát. Üdv: csabamama2

    VálaszTörlés
  31. Szia Shaolin Bunny ! ! ! Boldog és békés ünnepet kívánok.A 26.részre meg türelmesen várok.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Veronika!

      Neked is így utólag minden jót a 2016-os évre! Köszönöm a jó kívánságot!
      Igen... ezt a sorozatot mostanság nem folytattam, viszont most megint elkészült egy újabb rész. :) Majd reményeim szerint kicsit gyakrabban hozok belőle új részt, mert idén jó lenne befejezni.

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  32. Szia Shaolin Bunny ! ! !

    Hálásan köszönöm a 26. rész feliratát.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Veronika!

      Nagyon szívesen! :)

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  33. Szia Shaolin Bunny!

    Csatlakoznék Veronikához! Most kezdtem el ezt a sorozatot. Remélem mire a 26 részt végig nézem, már lesz több felirat is. Nagyon megfertőződtem. Már több sorozatot is nézek!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Zsuzsa!

      Jó szórakozást a sorozathoz!
      Majd ha kész a következő része, ki fog kerülni.
      Jók a kínai sorozatok, egyre többen nézik őket. Aminek nagyon örülök.

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  34. Szia Shaolin Bunny!
    Megszeretném kérdezni hogy ez a felírat melyik évadhoz készült! Mivel az Ázsián nincs 26részes!Válaszodat előre is köszönöm.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Nazuna!

      A felirat a címben szereplő sorozathoz készül. Ha rákerestél volna google-n, akkor tisztában lennél vele, hogy ez egy 41 részes sorozat.
      Csomó infó van fent róla neten, csak keresni kell. :)
      Szóval folyamatban lévő fordítás. - csak mostanában a Lost Tomb és a Cruel Romance sorozatok az elsődlegesek, amin dolgozom. De lassan majd ebből is jönnek új feliratok -
      A felirat egyébként nem az Asia verzióhoz van, hanem anno én még azt hiszem Doramaxról szedtem le, szóval nem tudom, hogy jó-e az Asia verzióhoz, de rá fogok kérdezni, és kiírom a feliratokhoz infónak!

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
    2. Szia Shaolin Bunny!
      Köszönöm a válaszodat a Doramaxon már nem lehet letölteni sajnos így csak remélhetem hogy az Ázsiáshoz is jó lesz. Különben több is van fent 2006os 1983as 1995ös is ezért nem tudtam hogy melyikhez való.
      Üdv.Nazuna

      Törlés
    3. Kedves Nazuna!

      Jaj, hogy úgy kérdezted? Nem teljesen értettem az évaddal mire célzol. Mert igazából ez három évados sorozat. Azaz van még két sorozat, ami ehhez kapcsolódik, mert ez egy trilógia.
      Évjáratra gondoltál akkor. :) Nos, ez a 2006-os sorozat, azt keresd! Huang Xiao Ming a főszereplője.

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
    4. Köszönöm a válaszodat!

      Törlés
    5. :) Nincs mit! Ha bármi van, nyugodtan írj!

      Törlés
  35. Szia Shaolin Bunny ! ! !

    Hálásan köszönöm a 27. rész feliratát.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Veronika!

      Bár nagyon ritkán, de azért halad ez a sorozat is. Köszönöm, hogy írtál! :)

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  36. Köszönöm a 27.részt fordítását!!Esetleg várható belőle több is? Már nagyon várom.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Nazuna!

      Igen, természetesen lesz folytatás is. Lassanként a többi sorozat mellett fordításra kerül.
      Azt többet ne kérdezd, mikor, mert egyrészt úgysem tudom előre, másrészt meg erre a kérdésre ugrok. Szóval tőlem ezt nem ajánlott megkérdezni. :)
      Szívesen a feliratot! Örülök, ha tetszik.

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
    2. Rendben többé nem teszem!!

      Törlés
  37. Szia Bunny!

    Sajnos bár mit is próbáltam ezt az öt részt még mindig nem tudom leszedni 5;13;14;21;22.

    Üdv! Mayrina73

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Mayrina!

      Megnéztem az említett részeket. Fent vannak, és minden gond nélkül le lehet tölteni őket. Ha nem sikerül, írj rám FB-on, amennyiben tagja vagy a ChiTaJa-nak, tudod hol keress. :) Ha nem, akkor írj rám itt: ms.tifa@freemail.hu

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  38. ShaolinBunni Kedves!

    Hűű, ezt már nagyon vártam, nagyon szépen köszönöm a Return.28. részének a feliratát. Üdv: Ildikó

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Ildikó!

      :) Örülök, ha vártad. Ez a sorozat kissé lassan csordogál, de azért igyekszem, amennyire van időm. - ami mostanában nagyon kevés volt -

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  39. Kedves Shaolin Bunny !
    Nem rég találtam rá erre a sorozatra ,még a 8.résznél járok,de nagyon szeretem egy kicsit elvarázsol engem ez a világ .Sajnálom hogy nem kerestelek meg a problémámmal ,hogy nem tudta az 5 rész feliratát le tölteni.Kérlek ne neheztelj miattam senkire,látom milyen segítőkész vagy,bátran merek ezek után hozzád fordulni.Köszönöm szépen a felíratokat !Üdvözlettel !Erzsike54

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Erzsi!

      Örülök, hogy írtál! :) Tudom, te vagy az, aki az Ázsia Ékkövein kérdezte ennek a sorozatnak a feliratát, és emiatt írtam oda fel. Azaz amiatt, hogy Zoltán ne küldözgessen senkinek feliratokat privát, ha el lehet kérni az adott helyről is. Konkrétan tőlem. Mert mindenkinek válaszolok, és segítek. :)
      Nem haragszom senkire, csak egy kérés volt. Néha Zoltán picit túlbuzgó. A fordítókról sem kellene megfeledkeznie, hogy bizony el lehet érni minket.
      Örülök, hogy tetszik ez a wuxia sorozat! :) Kicsit elhanyagoltam, és csak ritkásan folytatom, mert egyszerre több sorozatot fordítok, de azért néha ebből is hozok új részt.
      Ha szereted a wuxiát, akkor a másik, már lefordított sorozatomat ajánlom, az kaland, wuxia, és ilyesmi csuda világ, mint ez. :)
      Az a sorozat Xuan Yuan Sword címre hallgat.
      Persze, ha valami probléma van, nyugodtan írj! :) Nem vagyok harapós. :)

      Nagyon szívesen a feliratokat!

      Ha van kedved meginvitállak a ChiTaJa-ra, ami egy Facebook-os csoport, ahol kínai, tajvani, japán témákat, sorozatokat, mozikat, zenéket találhatsz. Most lesz két éves, én alapítottam anno. Szeretettel várunk!

      Itt lehet csatlakozni:
      https://www.facebook.com/groups/342397975912440/


      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
    2. Nagyon Szépen köszönöm a filmet amit ajánlottál,már nézem és imádom a kedvenc színészem játszik benne HU GE azt hiszem ez a neve ,már a harmadik filmet nézem amibe játszott

      Törlés
    3. Kedves Erzsi!

      Nagyon szívesen! :) Az a sorozat az én nagy kedvencem. Egy gyönyörű mese, és valóban Hu Ge az egyik főszereplője. - érdekes szerepet kapott, majd később meglátod, miért :) -
      Hu Ge-t anno én kezdtem el a magyar doramások körében "reklámozni", mert nekem évek óta kedvenc kínai színészem.

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  40. Szia Shaolin Bunny ! ! !

    Hálásan köszönöm a 28. rész feliratát.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Veronika!

      :) Nincs mit! Remélem tetszett ez a rész!

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  41. Kedves Shaolin Bunny!
    Most találtam ide az oldaladra s már sikerült pár részt megnéznem. Nagyon szépen köszönöm a feliratokat, nézője leszek a sorozatnak, de segítséget kérnék a 13. 14. 21 és a 22. rész felirat letöltéséhez, valamiért nem tudom letölteni. Ha van egy kis időd lennél szíves megnézni.Üdv:Éva

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Éva!

      Megnéztem az említett részeket. Fent vannak, és minden gond nélkül le lehet tölteni őket. Ha nem sikerül, írj rám FB-on, amennyiben tagja vagy a ChiTaJa-nak, tudod hol keress. :) Ha nem, akkor írj rám itt: ms.tifa@freemail.hu

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  42. Kedves Shaolin Bunny!
    Megpróbáltam újra a letöltést és sikerült. Még egyszer köszönöm a feliratokat és a segítséged. Üdv Éva

    VálaszTörlés
  43. Köszönöm szépen a 1-28 részek feliratát. :)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Tünde!

      Nagyon szívesen! :)

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  44. Megszeretném kérdezni hogy folytatják e a sorozat fordítását?

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Igen, le fogom végig fordítani. De nem tudom megmondani mikor lesz kész végig. Újra kell hozzá néznem elég sok részt, és az kicsit sok idő. De teljesen biztos, hogy befejezem. Eddig egyetlen egy sorozatot sem hagytam félbe. - még ha lassan is készült el -

      Törlés
  45. Kedves Shaolin Bunny !
    Szeretném megkérdezni ,hogy milyen videóhoz jó a felirat?
    Az avistazon lévőkhöz nem jó, a youtuboshoz sem. Dramacoolos
    verzióhoz jó ugyan ,de olyan rossz minőségű ,hogy nézhetetlen .Ráadásul kettő beégetett felirat van rajta.Előre is köszönöm.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Edit!

      Fú, ez egy jó kérdés. Megmondom őszintén, hogy ebben jelenleg nem tudok segíteni. Évek óta nem folytattam a sorozat fordítását, mert nagyon sok gond volt vele. Nem volt jó az időzítés, meg a felirattal magával is sok munka volt. Több éve, mikor ezt fordítottam, akkor még nem állt rendelkezésre többféle videó, így nekem egy olyan verzió volt, amit a Doramax-ról töltöttem le. - de elég kicsi a mérete, meg rajta van az angol hardsub - Akkoriban nem lehetett így válogatni, mint most. Azóta nem tudom, hogy milyen videó verziókat lehet megtalálni neten. Majd amikor a maradék részek fordítását befejezem, fogok olyan lehetőséget keresni, amihez vagy az én jelenlegi feliratom jó, vagy az összes feliratot át fogom időzíteni olyan videóhoz, amit be lehet szerezni. Amikor erre sor fog kerülni, akkor kiírom ide a posztba, meg a ChiTaJa-ra is. Szóval aki majd szeretné megnézni, mindenféleképpen fogok rá lehetőséget találni, hogy meg is tudja. De amíg nem állok neki a maradék fordításának, addig ezzel nem foglalkozom.
      Esetleg még tudom javasolni a kissasian-t, hátha ott olyan verzió van, amihez passzol.

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés