Hogy miért pont ezt a címet adtam? Mert ha csak a regény címét írom, arról sokan nem tudják, hogy a kínai Lost Tomb filmsorozatot ebből készítették. Aki pedig a sorozatot sem látta, de olvasna egy jó kis sírrablós, kalandos, rejtélyekkel teli sztorit, az talán az Indiana Jones névre megnézi, mit írok a bejegyzésbe.
Fejléc képnek pedig szándékosan nem valamelyik sorozatból választottam képet, mivel mindegyikben más-más színészek alakítják a három karaktert, akik a történet főszereplői. Ez konkrétan, ha minden igaz, az egyik játéknak az illusztrációja. Mert ebből a világon minden készült már. :)
Az alap egy sok kötetes regény, folytatások, mellék sztorik, előzmény, csomó fanfic sztori... De létezik belőle képregény, donghua, játékok, filmsorozatok, mozik. Aki nem ismerné, szerintem ennyiből már összerakta, hogy világszerte nagy rajongótábora lehet ennek a jó kis sírrablós, kalandos történetnek. :)
Ennyi bevezetés után jöjjön a lényeg:
Tavaly elkezdtek megjelenni nem hivatásos fordítók munkái, amiből van pár egészen kitűnő itthon, így lehet örülni annak, hogy a kínai fantasy, wuxia történetek talán most már teret kapnak, és a rajongók magyarul olvashatják kedvenc történeteiket. Az egyik megjelent danmei regény az Ezer ősz volt, ami DCG Anna fordított. Már két kötete kapható azóta a Vad Virágok Kiadónál.
Annával néha szoktunk értekezni, szó eset a Lost Tomb-ról. Azaz a sorozatról meséltem neki, hogy mennyire jó a történet, milyen izgalmas, és nem hiába lett a világon szinte mindenhol sikeres. Ha egyetlen kínai regényt lehetne választani, ami itthon esetleg megjelenne, akkor mindenképpen erre voksolnék, mert nagyon széles néző- és olvasóközönséget képes bevonzani. Akár gyerek, akár felnőtt, vagy idősebbek is megtalálhatják benne, amit keresnek, illetve jól szórakozhatnak közben. - pont mint az Indiana Jones - Úgy látszik jól reklámoztam, mert annyira megtetszett neki is a történet, hogy elkezdte olvasni az angol regényt. :)
A blogján elkészített hozzá egy lapot, és lefordította az első kötet első fejezetét, amit ide linkelek: LOST TOMB I. KÖTET 1. FEJEZET
Ez a poszt azért született, hogy megosszam a tényt, és hogy minél többen menjetek és olvassátok el az első fejezetet. :) Illetve mindenkit kérnék arra, hogy támogassátok annyival Annát, hogy pár sort írtok neki az első fejezet alá megjegyzésben, hogy ha szeretnétek olvasni a folytatását, és örülnétek neki. Mert egyelőre még csak felmérésként osztotta meg. Csak akkor fogja folytatni, ha úgy látja, hogy elég érdeklődés lesz a történetre. Szóval aki szeretné a Lost Tomb történetét regényben is megismerni, az bíztassa egy kicsit őt! :)
Annyit elárult, hogy aggódik, mert nem danmei műfaj, és eddig ő csak azt fordított, mert úgy gondolta, arra jobban van igény. Remélem, hogy sokan fogtok neki írni, és a jó fajta kalandregényt is szívesen olvassátok, amiben aztán hemzsegnek a titkok, és rejtélyek, fura dolgok, de vannak benne szellemek, zombik, érdekes lények, és még különlegesebb tárgyak, na és persze ezen felül izgalmas, és eszméletlen jó karakterekkel teli, no meg a humor sem hiányozhat. :)
Magam részéről annyit ígérek, hogy ha lesz a fordításra igény, akkor fogok több nyereményjátékot is meghirdetni, ahol a regény karaktereivel kapcsolatos, keletről származó dolgokhoz lehet hozzájutni (matrica, kártyák, kulcstartó, akril álló figurák, stb). Illetve még eszembe jutott két dolog, de azt majd akkor, ha már folyamatban lesz a fordítása.
Én voltam az, aki majd 10 éve lefordította az első még rövidke, 10 részes sorozatot. (Illetve később egy mozifilmet, és a 4 részes különálló mellékszálas történetből az egyiket) Ezért is szívügyem ennyire az alap regény, és szeretném, ha minél több ember megismerné, és elnyerné a tetszésüket.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése