HOZZÁD KÖTVE
Az összes eddigi fejezet: ITT
Ezzel a sráccal még sosem találkoztam, de rákeresve a dalaira, szerintem még fog kikerülni dal tőle a blogra. :) Ezt a kedves kis nótát Nanatinak fordítottam születésnapjára. :)
Eső után - Tytan
Úgy látom aggódsz, igaz?
A szemed nem tűnik olyan fényesnek.
Ha rágódsz valamin, az nem jó.
Csak megkérdezem, mert tudni szeretném,
hogy jól vagy-e vagy sem?
Remélem, minden rendben van.
Néha ködbe burkolózik az ég,
de hát ilyen az időjárás.
Az esős napokon minden tiszta víz.
Ez biztos zavar, de ne foglalkozz vele,
holnap majd jobb lesz!
Nem számít, milyen nap van.
Nem számít, hogy jó vagy rossz.
Szeretném, ha megértenéd.
De ezért nem kell aggódni.
Mert jönnek még szebb napok,
amik csak rád várnak!
Nem számít, mi lesz,
a holnap mindig fényesebb!
Többé nem fogsz az esőben állni.
A viharos felhők után jön a szivárvány.
Néhány dolgot el kell engedni.
Vegyél magadnak esőkabátot!
Cipeled a problémákat, ez
egyáltalán nem szokatlan.
Minden rossz dolog elmúlik,
csak várd ki, hogy kisüssön a Nap!
Nekem is vannak ilyen napjaim.
Mikor az ég besötétedik
még a napok színe is megváltozik.
De az új reggellel mindig elmúlik.
Kedves, ne aggódj!
Az esős napokon minden tiszta víz.
Ez biztos zavar, de ne foglalkozz vele,
holnap majd jobb lesz!
Nem számít, milyen nap van.
Nem számít, hogy jó vagy rossz.
Szeretném, ha megértenéd.
De ezért nem kell aggódni.
Mert jönnek még szebb napok,
amik csak rád várnak!
Nem számít, mi lesz,
a holnap mindig fényesebb!
Többé nem fogsz az esőben állni.
Nem számít, milyen nap van.
Nem számít, hogy jó vagy rossz.
Szeretném, ha megértenéd.
De ezért nem kell aggódni.
Mert jönnek még szebb napok,
amik csak rád várnak!
Nem számít, mi lesz,
a holnap mindig fényesebb!
Többé nem fogsz az esőben állni.
Ne érdekeljen, bármit is mondanak!
A holnap egy szebb napot hoz.
Ó, kedves, az eső után
megtaláljuk a saját utunkat.
Ne érdekeljen, bármit is mondanak!
A holnap egy szebb napot hoz.
Ó, kedves, az eső után
megtaláljuk a saját utunkat.
A Record of a Mortal's Journey to Immortality c. donghua már jó ideje megy, és nagyon népszerű lett az egész világon. Az egyik legszebb 3D-s grafikával büszkélkedhet, és fantasztikus története van. Ez a sorozat az élőszereplős feldolgozása, ami elvileg
ebben a hónapban fog megjelenni. A sztori főszereplője Han Li, egy szegény családból származó fiú, akit Yang Yang fog alakítani. A videókat, trailert elnézve nem is találhattak volna jobb embert a szerepre. :)
Egy rövid videó megjelent a napokban a zenéjével, amit lefordítottam. - ha lesz majd teljes egész dal, cserélni fogom -
Egy halandó elszántsága
A szelet üldözve, hosszú kalandra indulva,
az út ismeretlen előttem, hangom alig hallatszik.
Az örömöt és bánatot egyaránt megtapasztaltam,
elrejtve erőmet, utamat kovácsolva.
Egy halandó szív amit hosszú kötelékek fognak le,
velem utazik a világot átszelve.
Az esélyt megragadva, hogy megfordítsam a helyzetet,
a halandó birodalom kötelékeit ápolni kell.
Még mindig a halhatatlanság értelmét keresem.
Mivel az örökkévalóság is egy pillanat alatt elillan.
Ne gúnyold ki szerény képességeimet!
Egyedül nézek szembe a viharokkal.
Ahogy a világ emelkedik és bukik,
ne becsüld alá a hétköznapokat!
Ragaszkodom a kedves szívemhez.
Megingathatatlan elszántsággal küzdök.
Bár a sors a sors örömöt és bánatot is oszt,
dacolok a halállal, megfordítom az áradatot.
Hitem átragyog a végtelen éjszakán.
Végül felülemelkedem a hétköznapokon.
Átkelek a hatalmas birodalmakon.
Újjászületek a végzet körforgásában.
Ez a thai vámpíros sorozathoz, a My Golden Blood-hoz kapcsolódó fanfic fordítás. :) Mivel regényből készült, ha nem is az eredeti regényt, de egy másik, kitalált sztorit fordítok a sorozathoz. Nagyon megtetszett a vámpír, Mark karaktere, mindjárt az első részben.
A történetben a sorozat fő párosa, Mark és Tong szerepel, illetve a sorozat képeit fogom használni az egyes fejezetek közzétételénél. Azokat majd Mega-s linkről lehet letölteni, aki el szeretné menteni magának. Aki csak olvasni akarja, az megteheti, ahogy megnyitja a linket. Ott lesz teljes olvasható formában a szöveg.
A sorozat gyönyörű betétdalait, és fordításait megtaláljátok: ITT ITT
FIGYELMEZTETÉS!
A történetben szerepel szexuális tartalmú, 18+-os cselekmény... két férfi között... tehát óvatosan falja a sorokat az, aki erre allergiás. :) De külön jelezni fogom, ahol hatványozottan érvényes a figyelmeztetés. - oda teszek jelölésnek: ***-ot -
Angol rajongói írás alapján fordítom, amit a thai My Golden Blood(เลือดนายลมหายใจฉัน) című regény ihletett.
Eredeti cím: My Golden Blood Szerzője: Noemme Nana Hossza: 45 fejezet
*****************************************
Itt az egyes fejezetek lesznek belinkelve, ahogy a fordítás halad, ez lesz a gyűjtőoldal, ami összefogja őket.
0. fejezet: ELŐSZÓ
1. fejezet: MEGTALÁLTALAK
2. fejezet: A BOLOND, AKI MEGBABONÁZOTT
3. fejezet: SZOMJAZOM, TÉGED AKARLAK
4. fejezet: FELZAKLATVA
5. fejezet: SÖTÉT TITOK
6. fejezet: ELÉG, HOGY MELLETTEM VOLTÁL
7. fejezet: ***A TIÉD VAGYOK
8. fejezet: HOZZÁD KÖTVE
9. fejezet: TILTOTT SZERELEM
10. fejezet: ARANYVÉR
11. fejezet: AZ ARANYVÉR ÁTKA
12. fejezet: A SORS KÖTELÉKEI
13. fejezet: A MÚLT ÁRNYAI
14. fejezet: A MÚLT EMLÉKEI
15. fejezet: A SZOMJÚSÁG TERHE
16. fejezet: EGY IMA A VILÁGEGYETEMHEZ
17. fejezet: VÁRATLAN VENDÉG
18. fejezet: A NAP VÉGÉN
19. fejezet: MINT EGY KÍSÉRTET
20. fejezet: BETOLAKODÓ
21. fejezet: MEGFIGYELVE
A vámpíros történetek általában mindig jobban érdekelnek - de inkább a keletiek, kivétel a Vámpírok Bálja musical - Keleti sorozatok nem igazán dúskálnak ebben a témában. De most kijött a thai My Golden Blood. Ígéretesnek látszik a történet, igaz bl. Bár engem az nem zavar, ha minden más a helyén van, és jó a színészi játék, és a sztori. Gawin-t régebben nagyon nem csíptem, aztán megtetszett egy későbbi sorozatban, és onnantól kezdve szívesen megnézek olyan sorozatot, amiben szerepel. Érdekes, mert pont a vámpír főszereplő, Joss Way-ar akit messzire kerültem eddig, mert valahogy nem volt szimpatikus. DE megnézve az első részt, azt kell mondjam, hogy vámpírnak soha jobb választást nála. :) Nagyon bejött a karaktere, és azok a szomorú kutyus szemei.
A dalról annyit, hogy Gawin hangja nagyon szép, és relatíve sokszor énekel angolul.
Közelebb - Gawin Caskey
Elrejtőztem az árnyékban
osonó alakok elől.
Nem éreztem semmit,
olyan egyedül maradtam.
Nehéz volt rátalálni a bizalomra.
Aztán visszajöttél, és a
szikra lángra lobbant az éjben.
Újra és újra megmentettél.
Amikor velem vagy, olyan
mintha felszabadítanál.
Kedves, látod? Minden lépéssel
közelebb vittél a szerelemhez.
Folyton válaszokat kapok,
minden alkalommal, mikor elmész.
A szemedben látom a hajnalt.
Valahová tartozom, ahol velem vagy.
A szikra lángra lobbant az éjben.
Újra és újra megmentettél.
Amikor velem vagy, olyan
mintha felszabadítanál.
Kedves, látod? Minden lépéssel
közelebb vittél a szerelemhez.
Újra és újra megmentettél.
Amikor velem vagy, olyan
mintha felszabadítanál.
Kedves, látod? Minden lépéssel
közelebb vittél a szerelemhez.
Mintha felszabadítottál volna,
hogy újra szerethessek.
Idén már magamhoz képes viszonylag elég sok könyvet beszereztem, sőt olvasok is nagy ritkán. Régebben nézegettem, hogy micsoda szép, és jó pofa gyertyákat készítenek idehaza egy-egy megjelent kötethez. Sőt ezen kívül több fajta könyves kiegészítőket lehet kapni, mint könyvjelző, könyvtok, illatviasz, matrica, áttetsző képnyomat, vászontáska, stb.
Éppen az Alku a tündekirállyal c. könyvet olvasom, amihez beszereztem direkt a kötethez készült gyertyát. - amit azóta már nem lehet kapni - Nagyon szép, úgy van kiöntve, hogy egy 3D-s rózsa van a gyertya tetején. Pár képet mutatok a kötettel együtt a gyertyáról.
Gondoltam, ha már mást is beszereztem abból a boltból, ahonnan ezt a gyertyát vettem, akkor megmutatom itt a blogon, hátha kedvet csinálok másoknak. Illetve nagyon jó ajándékötlet barátoknak, rokonoknak. :) A bolt, ahonnan a gyertyákat, és a mágneses sárkány könyvjelzőt rendeltem:
https://handmadebyjulievscott.hu/
Itt a többi gyertya és könyvjelző, amit itt vettem:
...........................................................................................
Most pedig két különleges könyvjelzőt mutatok, ami kézzel rajzolt/festett és laminálva van. Ezek nagyon egyediek. Ráadásul Sakuhoz lehet bármilyen animés, mangás és egyéb állatkás vagy fantasy ötlettel fordulni, és elkészíti a saját rendelésünket. Most éppen kiírt egy comission-t ezzel kapcsolatban, amiről beteszek ide egy képet majd a 2 könyvjelzőm alá, amit rendeltem tőle (ezek már előre készen voltak, nem saját ötletem volt). Egyébként rajzot, plüssöket is vállal megrendelésre. :) - korábban már mindkettőt kértem tőle - Aki szeretne egyedi könyvjelzőt, vagy rajzot, plüssöt, az elérheti őt a FB oldalán üzenetben:
https://www.facebook.com/SakuArtCosplay
További könyves gyertyás hazai oldalak:
Kedvenc thai rock bandám idén sajnos feloszlik. Rengeteg dalt lefordítottam már tőlük, de azért még akad olyan, ami hiányzik. Most egy olyan dalt hoztam, ami a covid idején született, és a zenekar tagjai csak online kapcsolatban álltak egymással. Vicces, hogy Ohm, a zenekar énekese pl a fürdőjében énekelt.
A szívünk közel áll egymáshoz - Cocktail
Mi ketten egymás mellett szoktunk lenni.
Öleltük egymást sokszor.
A kezedet a szívemhez szorítottad,
nem távolodtunk el egymástól.
Gyengéden csókoltalak.
Soha nem voltunk magányosak,
és nem is unatkoztunk. De mára
a szívemből ez eltűnt, már nem a régi.
Talán azért, mert nincs szerencsénk,
és el kellett válnunk egymástól.
Talán azért, mert ez egy
másik idő, mint amit reméltünk.
Szeretném, ha tudnád, hogy a szívem
soha nem hagy el, ott van a közeledben.
Kitartok a hosszú fagyos időkben.
Remélve, hogy a rossz napok elmúlnak.
Remélem, hogy az érzéseim nem
változnak meg a szívemben irántad.
Olyan messze vagy. Csak jót kívánok neked.
Talán azért, mert nincs szerencsénk,
és el kellett válnunk egymástól.
Talán azért, mert ez egy
másik idő, mint amit reméltünk.
Szeretném, ha tudnád, hogy a szívem
soha nem hagy el, ott van a közeledben.
Valaki elhatározta, hogy nem láthatjuk egymást.
Lehet, hogy ők rendezték úgy,
hogy elválasztanak, messze tőlem.
De a szívemet nem tudják elüldözni tőled,
mert az mindig a közeledben van.
Talán azért, mert nincs szerencsénk,
és el kellett válnunk egymástól.
Talán azért, mert ez egy
másik idő, mint amit reméltünk.
Szeretném, ha tudnád, hogy a szívem
soha nem hagy el, ott van a közeledben.
Valaki elhatározta, hogy nem láthatjuk egymást.
Lehet, hogy ők rendezték úgy,
hogy elválasztanak, messze tőlem.
De a szívemet nem tudják elüldözni tőled,
mert az mindig a közeledben van.
A szerelmem mindig veled van.
Ezek nem a saját eladó dolgaim, hanem barátnőmé, csak így egyszerűbben meg lehet egy posztban nézni őket, ezért kerültek fel ide.
Úgy tudtok jelentkezni a holmikért, hogy itt a blogon hozzászólásban leírjátok, hogy melyiket szeretnétek, és utána írtok Anitának, akivel megbeszélitek a postázást/átvételt, és hogy hova utaljátok a kiszemelt cucc árát.
Anita emailje: sangsahwa@gmail.com
KÉPEKRE KATT RÁ, ÉS NAGYBAN LÁTOD! :)
Attack on Titan (Armin) kulcstartó 5000 |
Yuri Plisetsky kulcstartó 2500 |
Yuri Plisetsky kitűző 5,5 cm 2500 |
Yuri Plisetsky kitűző 5,5 cm 2500 |
Victor Nikiforov kitűző 5,5 cm 2500 |
Victor Nikiforov kitűző 5 cm 2500 |
Yuri Katsuki kitűző 5,5 cm 2500 |
Yuri Katsuki kitűző 5,5 cm 2500 |
Yuri on Ice clearfile 2000 |
Yuri on Ice clearfile 2000 |
Tokyo Ghoul clearfile 2000 |
Victor Nikiforov tenugui kendő (limitált kiadás Ooedo Onsen Monogatari collaboration)
35*90 cm 5000 Ft
Cantarella angol nyelvű manga 1-6 kötet, együtt 9000 |
Angel's Coffin angol nyelvű manga 1500 |
Rég fordítottam már dalt a kedvenc kínai operaénekesemtől, akinek valami csoda hangja van. Ez egy nagyon epikus, szép dal, ami a kínai nép összetartásáról, erejéről szól.
A "Zöld hegység" magát Kínát, és annak tartós erejét jelenti.
A "kardot kovácsolva" pedig a nemzet szellemének megteremtését és megerősítését szimbolizálja, amit küzdelmek és elkötelezettség révén lehet megvalósítani.
Kardot kovácsolva a zöld hegyek között - Cai Chengyu
Vannak akik ünnepélyes fogadalmaikat
a hegyekben és folyókon mondják ki,
viharban a megingathatatlan arcokat bámulva.
Vannak akik mély érzelmeket zárnak a szívükbe.
Az ifjúság lángjában kovácsolódik a halhatatlan kard.
A vágyakozás a hegyek csúcsára küld.
Remények az őszi égboltra írva.
Sziluettek, melyek utaznak a végtelenbe.
Az eredeti törekvés vezet a felhők felé.
A kanyargó, zöld vizek hősi
lelkek ezreit mozgatják meg.
Az egész úton a siker eléréséért küzdenek.
A zöld hegyek között hallgatnak a csillagok.
Az élet tüze fellángolt. Hűséges szívvel,
merészen vezetni a világot.
Csendben megváltoztatva az eget.
Kardot kovácsolva a zöld hegyek között.
Csodálatos a mi földünk!
2X:
Changqing hegység, Tongshui partja.
A zöld vizek és hegyek hosszú kardot kovácsolnak.
A Két Bomba városa, a nemzet lelkét erősíti.
A nemzet szellemének szentelve magát,
a hegyeket és folyókat tovább táplálva.
Ha nagy felelősség hárul ránk,
akkor is hallgatunk egy életen át,
ezer veszélytől sem riadva vissza.
A hatalmas vizekért és hegyekért,
minden megpróbáltatást elviselve,
hadd lássa a világ!
A kanyargó, zöld vizek a
hősi lelkek ezreit mozgatják.
Az egész úton a siker eléréséért küzdenek.
A zöld hegyek között hallgatnak a csillagok.
Az élet tüze fellángolt. Hűséges szívvel,
merészen vezetni a világot.
Csendben megváltoztatva az eget.
Kardot kovácsolva a zöld hegyek között.
Csodálatos a mi földünk!
Kardot kovácsolva a zöld hegyek között.
Csodálatos a mi földünk!
Igaz, hogy a dalt már korábban lefordítottam, és az eredeti énekes, Hu Ge verzióját feltettem. Viszont idén 20 éves ez a dal, és egy régi kedvencem, amit a mai napig szívesen meghallgatok. A 2005-ös Chinese Paladin egyik OST-je. Cheng Yi pedig nagyon szépen előadta.
(A dalszövegben kétszer ismétlődik ugyanaz, de csak egyszer írom le a szövegét.)
Júniusi zápor - Cheng Yi
Egy zápor csapdába ejtett.
Hideg arckifejezésed
összetöri a szívemet.
A júniusi eső olyan,
mint az érzéketlen oldalad.
A cseppenkénti fájdalom
megsebezte a szívemet.
Ó... Nem hiszem, hogy
komolyan gondoltad.
Ha így van, akkor miért
hagytál ott a zivatarban?
Ó... nem tudom elviselni,
és nem akarlak cserben hagyni.
Viszont a hirtelen csend arra vár,
hogy meggondold magadat.
Nem adtam fel, nem hagylak el.
Várok rád, még akkor is,
ha elválasztottak egymástól.
Teljes szívemből várom,
hogy halljak felőled.
Majd egy napon elhiszed,
hogy igazán szeretlek.
A zápor kifejezi azt,
mennyire hiányzol.
Miután elmentél, csak a
zápor maradt nekem.
Szeretlek! Szeretlek...
Cheng Yi-től épp mostanában hoztam dalt, most egy újabb. :) Igaz a sorozat már pár éves, és a dal is, de épp a napokban hallgattam. A Love and Redemption egyik OST-je.
Őrző - Cheng Yi
A virágok a kertben kivirultak, majd elszáradtak.
Lágy szellő suhan a fák árnyékában.
A holdfény körülöleli sziluettedet,
ami szikrázik a szememben.
Mindent elrontottam az életedben.
Elhagytam a világot, és a hibákat kijavítottam
egy mosollyal és az álmok füzérével.
Felhők suhannak át múló életemen.
Írjunk új jövőt, ahol együtt öregszünk meg.
Nem számít meddig élek még,
a hátralévő időmet neked adom.
Ragadjuk meg kezünkkel a szerelmet,
és ültessük el az idő dombjaiba!
Ha vér és hús nő a kristályszívben,
megértik a szeretetet a világban.
A tavaszi napsugárral teli
mosolyod játszik a szívemmel,
mely olyan mint az édes bor.
Írjunk új jövőt, ahol együtt öregszünk meg.
Nem számít meddig élek még,
a hátralévő időmet neked adom.
Ragadjuk meg kezünkkel a szerelmet,
és ültessük el az idő dombjaiba!
Írjunk új jövőt, ahol együtt öregszünk meg.
Nem számít meddig élek még,
a hátralévő időmet neked adom.
Ragadjuk meg kezünkkel a szerelmet,
és ültessük el az idő dombjaiba!
Együtt megöregedni veled, az
életem hátralévő része nem elég.
Visszakaphatnám az elejétől?
Az élet melege megmarad anélkül,
hogy bármit is mondanék.
Szabadon vándoroltam az idő hullámain.
Régóta téged kerestelek.