2026. január 28., szerda

The Land of Miracles 3 - 14. rész felirat

 


Felirat: ITT


DMBJ relikviák 2

 














Itt a második eresztés abból, amiket rendeltem. :) Ez konkrétan egy figura, és egy egész kártyabox. 




A figuráról: 

Elég picike, de nagyon jól kidolgozott, és amolyan poénos, cuki. :) Hat különböző van, a 3 fő karakterből (Kisfőnök, Wu Xie, Pufi) van két féle verzió. Illetve van még két olyan, ami eltér, ezek sokkal extrábbak. A két extrát szerintem csak külön lehet megvenni, jóval drágábban. A többi pedig blind box, tehát találomra kapsz annyi darabot, amennyit rendeltél, és véletlenszerűen benne lesz valamelyik figura. Nekem pont Pufi volt benne, aki az egyik fő kedvencem. 



A kártyaboxról:



Egy papírdobozban volt benne 40 kis tasak, aminek mindegyikében 3 darab kártya rejtőzött, ezek nem papírból, hanem vastagabb műanyagból készültek. 



Egy kártya amin valamiféle kép van, és valamelyik típusba tartozik bele, plusz 2 kártya, ami kínai írásos. 



Az írásos kártya hátuljára az volt írva, hogy sírfeljegyzés. Szóval azok gondolom a történettel kapcsolatos egyes személyek, tárgyak, vagy éppen valami információ leírás lehet. 

Nekem 5 fajta kártyatípusba tartoztak, amiket sikerült megszereznem. Volt egy chibi anime figurás, aztán egy extrább, amiból pont mind a 9 darab meglett, ebből összesen ennyi van. Aztán van még egy animés karakterlapszerű, és külön vannak a szörnyekről egyéb lényekről. Plusz volt még valami ünnepibb, aranyozásos díszítésű, amiből kettőt szereztem.








A végén még két kép a kártyák hátuljáról, mert ezek sem egyformák:






2026. január 27., kedd

The Land of Miracles 3 - 13. rész felirat

 


Felirat: ITT


Mint kiírtam a blogra egy hosszabb bejegyzésbe, az történt, hogy az összes DD és Land of Miracles 3 videó elszállt, de már tegnap kitaláltuk a megoldást Katival. Ő fogja feltenni a részek videóit a donghua-khoz, ahogy eddig is a korábbiakat. 

Szóval máris pótolva lettek a fiúk kalandjainak videói, így lehet vinni az új feliratot, és hozzá a részt. Annyiban változik, hogy innentől nem csak Mega-s linkekkel találkozhattok, hanem Mediafire is bejött a képbe. Ugyanolyan egyszerű letölteni, mint a Mega-t.

Mellékeltem 2 fotót (ha rákattintotok a képekre, látjátok nagyobb méretben). Megnyitjátok a linket, akkor megjelenik a könyvtár, a részek videóinak listájával. Jobb oldalon a sorok végén találtok egy kis nyilat, alatta egy fülön fogjátok megtalálni a lehetőségeket, hogy mit lehet csinálni az adott videóval. A 3. a Download, arra kell rákattintani: 




Ha rákattintottatok, akkor kijön egy ilyesmi oldal, és itt fekete mezőben kék Download gombra kell kattintani, és ennyi az egész. :)





Az összes Douluo Dalu 2 videó kuka, avagy csillagok háborúja az online videók körül

 


 

Fú... szerintem kicsit hosszú bejegyzés lesz. Próbálom úgy megfogalmazni, hogy a legkisebb kárt tegyem mind a magam portája táján, mind a nézők lelkivilágában, és nem utolsó sorban az említett oldalak, fansubok és személyeknek sem szeretnék kellemetlenséget okozni.

 MI TÖRTÉNT? - ELTŰNT A DOULUO DALU 2 egész eddigi videója, 136 rész

 A MIÉRT -re pedig itt a válasz:

Meg kell írnom a történt dologról a bejegyzést, mert egyrészt választ kell adnom a blog nézőinek, hova lettek a videók, másrészt ez szól a nézőkhöz, fansubokhoz, linkgyűjtő oldalakhoz.

Szóval történt tegnap, hogy rám írt Francomester (ő az aki a Douluo Dalu, a Land of Miracles, és az Island of Siliang donghua-k videóit feltöltötte számomra segítségképpen) hogy innentől nem tud ezzel foglalkozni, mert elszállt a Mega fiókja mivel történt egy kis gond... Ez azt jelenti, hogy az egész eddigi DD, amit majd három éve töltött fel, az most kuka lett a többi rövidebb donghua-val együtt. Tehát senki ne keresse jelen pillanatban ezeket a bogomon, mert ugye elvesztek az éterben.

 


 

Ami még ide vág, hogy tegnap óta nem elérhető az ASTAROSUB oldala. Nem véletlenül természetesen. Bár ők nem közölték ki (legalábbis a poszt születéséig nincs tudomásom róla), de az történt, hogy rengeteg anyaguk, közel 1 terra, aminek a 70 %-a anime volt, ment a levesbe ugyancsak. Hogy miért említem őket? Azért mert sajnos összefügg a két dolog. Nálam azért tűntek el a videók, mert ugyanott voltak fent. Azaz Francomester nekik segített a videófeltöltésben, és nekem is. 

Ennek oka: az Astarosub olyan videót használt, aminél rá van égetve a magyar felirat, így egy az egyben feltehető bármilyen oldalra online nézhető videóként. Az pedig tipikus, hogy gyűjtőoldalakra elviszik ezeket a videókat, hogy ott helyben lehessen nézni. Addig nem is baj, amíg nincs belőle gebasz... Nem tudom, hogy a munkáik ilyen formában milyen oldalakra kerültek fel. Én arról tudok, hogy az ANIMEM-nél kint voltak, méghozzá a fansubtól Krigin engedélyével. Igaz, hogy nem ők töltötték fel oda, de megegyezést történt, és az ottani oldaltól Takcsik tette fel ezeket, illetve cserélte őket, ha a fansub jelzett, hogy linkcsere történt (nem a hasamra ütök, hanem konkrétan beszéltem pár emberrel tegnap akik érintettek voltak az ügyben, így vannak pontos információim).

 

Ide jön be, az a tény, hogy igazából nem lehetne semmiféle filmes, animációs cuccot feltölteni netre, se online, se másként (még feliratot sem!). Van erre egy cuki törvény, a DMCA. Akit érdekel, az keressen rá, és olvasgassa. :) Ezért van, hogy rendre törölnek videókat indáról, indavideóról, és egyéb helyekről. Meg törölnek mondjuk egy egész Mega fiókot is, mint itt történt. Az olvasóknak, azaz nézőknek írom, aki úgy jobban képben van, hogy a szerzői jogok megsértése miatt vehetik elő a fordítókat, videó feltöltőket. Tehát egy ilyen ellenőrzés rátalált valószínűsíthetően valamelyik gyűjtőoldalon az Astarosub videóira, tudomásom szerint elvileg a Monster Strike japán anime miatt történt a teljes törlés.

 Tapion-t idézem a beszélgetésünkből: 

 "A jogvédők egyrészt most koreai/kínai cuccokra utaznak, másrészt online videókra repülnek rá, amik nyíltan elérhetők. Emiatt veszélyes az összes olyan gyűjtőoldal, ami kiviszi az oldalakról a linkeket és büszkén prezentálja reg nélkül."

 

Nézőknek írom, hogy: feltölteni videót, vagy fordítani az mind idő, munka, és adott esetben pénzbe kerül az adott személynek, ha tárhelyet is használ. Szóval, amikor esetlegesen valamelyik kedves néző úgy gondolja, hogy egy adott fansubtól kiviszi a videólinket és megosztja azt valami nyilvános oldalon, akkor annak a veszélynek teszi ki a fordítót, fansubot, hogy bizony az ellenőrző szervek rá fognak találni, és mehet a levesbe a munkájuk egy része, vagy rosszabb esetben a fansub majdnem egész addigi repertoárja, ha egy helyen van... Mert ha egyetlen videóra rátalálnak, onnan a feltöltési hely, fiók is meglesz nekik. Azért abba gondoljunk bele, hogy egy több száz részes sorozat az magában sok idő míg feltöltésre kerül, de a másik, hogy amíg a néző ingyen szeretné nézni, addig aki feltölti XY összeget fizethet tárhelyre havonta. Amikor törölnek egy fiókot, akkor az addigi pénze, amit az előfizetésbe feccölt bele, az mind felesleges volt. Mondok egy összeget, amit pont fejből tudok, a Mediafire-nél 1 terra hely most havonta 2200 ft. Egy évre ez már 26400. Nem hiszem, hogy mindegy lenne, ha valaki ennyi pénzt elveszít, mert a videóját megosztották ott, ahol nem kellett volna. Szóval szeretnék a nézőkhöz szólni, hogy ezt ha lehet semmiképp ne tegyétek! Mert nagyon rosszul járhat az a fordító, fansub, akinél nézitek a kedvenc anime vagy donghua sorozatotokat. 

 

A gyűjtőoldalakkal kapcsolatos véleményem:

Nekem nem sok dolgom van velük, illetve kettőnek én is adtam engedélyt, hogy feltegye a fordításaimat, az egyik pont az ANIMEM.  DE az esetemben nem engedélyeztem, hogy videóval legyenek fent a donghua-k részei. 


 

Azt kértem, hogy linkelve csak a blogom azon oldala legyen ott, ahol az adott donghua gyűjtő posztja található, ahova én a videókat, és a feliratokat külön-külön fellinkelem. Tehát mindenhova a blogomra mutató link került fel. Szerintem így lenne korrekt az összes gyűjtőoldalon, ha engedélyezi a fordító. 

Ha valaki gyűjtőoldaltól olvasná az írásom, szerintem fontoljátok meg ezt a lehetőséget, hogy ne járjon úgy a többi fordító, fansub, ahogy most mi...  Mert nem mindenki fogja újrapakolni a dolgokat, és ha sok mindene elveszik, lehet még az is, hogy hagyja a francba a további fordítást. Meg ne akarjunk már egymásnak rosszat szerintem. 

 

Még megjegyzésként:

Jó lenne, ha az online videózás nem terjedne minél jobban, mert legtöbbször ebből lesz a gebasz. Szóval mint már hatezer éve vallom, a békesség kedvéért inkább otthoni használatra szedje le mindenki magának amit akar. Ne okozzunk másnak kellemetlenséget, azzal, hogy csomó munkája, ideje, és pénze veszik el mások szórakozásának támogatása miatt. Vagy ha már online... akkor az adott fansubnál, fordítónál legyen megnézve, és ne olyan random oldalakon, mint... a Sorozatbarát. -  tudom... régen is velük jöttem ilyenkor példának  XD -

Az is jó lenne ha erre a fansubok találnának valami okos megoldást. 

A nézőktől, akik nálam néznek donghua-t, azoktól kis türelmet kérek, már megvan a megoldás. :) Természetesen újra fel fog kerülni a Douluo Dalu és a többi, ami most eltűnt.

 

 

2026. január 21., szerda

DMBJ - Lost Tomb relikviák

 













Keletről rendeltem pár Lost Tomb-os (Dao Mu Bi Ji) cuccot, mert nagyon szupereket lehet kapni, és minőségiek. Plusz nagy kedvencem a sztori, és a sorozat. Főleg Kisfőnök (Zhang Qiling), és Pufi karaktere volt a történetben a legszimpatikusabb. :) 

Újra elővettem a témát, és a minap dalt is fordítottam le azokból, amiket az évek alatt még parlagon hagytam. Van egy bolt, ami különösen szép dolgokat készít a történettel, és a karakterekkel kapcsolatban. Pár dolgot vettem már tőlük. Annyi van ráírva az ilyen cuccokra, hogy: Kinbor x DMBJ.  Tőlük még a 2024-es kínai utunk alatt a kinti animés donghua-s egyik boltban vettem egy kis táskát, illetve könyvjelzőket. Most pedig két hologramos kártyát, amin változik a kép. Elsőként ezeket mutatom meg. 




A könyvjelzők vastagabb műanyagszerű lapra vannak nyomtatva. Nem papír, de nem is műanyag... A díszítése mindenhol csillog, illetve lézeres fényben játszik a felirattal együtt. A csomagolásuk hátulján pedig van egy eredetiséget jelző lézeres DMBJ jelzésű matrica.













Ami ma érkezett meg az két darab holografikus kártya. Mindkettőn a három főszereplő található egy-egy háttéren. Annyi az érdekessége, hogy az egyiknél mindhárman eltűnnek és csak a helyszín marad, a másiknál pedig középről Kisfőnök alakja tűnik el. Ezt úgy lehet megnézni, ha elfordítjuk, és más szögből nézzük a kártyát. Mivel borús is volt az idő, mikor fotóztam, és nem is lehet ezt telefonnal normálisan lefotózni, ezért szeretném elmondani, hogy a fotóknál a két kártya sokkal-sokkal szebb! Nagyon szép élénk színei vannak, és minőségi darabok, tok jár hozzájuk.









Ha valaki nagyon szép rajongói cuccokat szeretne venni, akkor mindenképpen javaslom, hogy az ő termékeik közül válasszon, mert azok tényleg mondhatni, hogy extra minőségűek.

Aliexpress-en persze rengeteg minden beszerezhető. Matrica, fotókártyák, fémdíszek, amit polcra vagy falra is fel lehet tenni, de vannak szép fémből készült könyvjelzők, vagy éppen bárhova állítható átlátszó műanyagra nyomott karakterek (acryl stand). Nekem ezek vannak:


fém dísz, a sarkainál fel is lehet fúrni


fém könyvjelző





2026. január 20., kedd

剥 - Hong Zhi Han

 


 

Sangsahwa lefordította a sorozat ending dalát. :) Kínaiul és átírással is felkerül.

 

   

 

 

 

灵魂何斑

línghún wèihé bānbó

你只看

yīnwèi nǐ zhǐ kànjiàn wūzhuó

蒙蔽自己

méngbì zìjǐ

着罪沉默

dīng zhe zuì'è chénmò

借口喂养堕落

jièkǒu wèiyǎng duòluò

别怪夏娃的

bié guài Xiàwá de yòuhuò

不听不 真相才赤裸

tīng bujiàn zhēnxiàng cái chìluǒ

nǐ shuō

你的伤结

ràng nǐ de shāng jiébā

每个言下面

měigè huǎngyán xiàmiàn

恐惧催开花萼

kǒngjù cuī kāihuā è

层层剥掉虚假 虚假

céngcéng bōdiào xūjiǎ xūjiǎ

不要听人说话 说话

bùyào tīng rén shuōhuà shuōhuà

上帝看着你笑着装傻

Shàngdì kàn zhe nǐ xiào zhe zhuāngshǎ

层层剥掉虚假 虚假

céngcéng bōdiào xūjiǎ xūjiǎ

不要听人说话 说话

bùyào tīng rén shuōhuà shuōhuà

上帝看着你笑着装傻

Shàngdì kàn zhe nǐ xiào zhe zhuāngshǎ

 

 

 

Hántsd le - Hong Zhi Han

 

Miért szennyezett a lélek?

Mert csak a mocskot látod

Átverve önmagad

Csendben bámulva a bűnt

Mentségekkel táplálva a romlottságot

Ne hibáztasd Évát a kísértésért

Csendben és vakságban lesz kendőzetlen az igazság

Őt okolod, a férfit, a nőt, az istent, az állatot

Hagyod, hogy a sebeid behegedjenek

Minden hazugság alatt

A félelem bontja szirmait


Rétegenként hántsd le a hazugságot

Ne hallgass arra, amit mások mondanak

Isten figyel téged míg mosolyogva tudatlanságot színlelsz


Rétegenként hántsd le a hazugságot

Ne hallgass arra, amit mások mondanak

Isten figyel téged míg mosolyogva tudatlanságot színlelsz

 

 

 

 

The Truth Within - 3. rész felirat

 


Felirat: ITT

 

Douluo Dalu 2: Peerless Tang Sect - 133. rész felirat

 


Felirat: ITT

 

 

Ten Years in the Mortal World - Li Chang Chao

 


 

Egyik kedvenc dalomat hoztam az ugyancsak kedvenc kínai előadómtól, aki szokta sorozatok betétdalait is énekelni. Pár már felkerült a blogra. Aki kíváncsi, a jobb oszlopban a kereső téglalapba beírhatja a nevét, és akkor könnyű megtalálni. 

Tőle most a kínai sírrabló hármas egyik sorozatának (Tomb of the Sea) zenéjét hoztam. Mivel Li a hagyományos kínai dalokban nagyon jó, itt is meg lehet figyelni az opera betét részt, amitől még különlegesebb lesz. 

 A dalt több verzióban osztom meg. Elsőként sima zeneként, ha valaki begyűjtené: 

 

 

Ez pedig egy élő fellépés, hogy az énekest is reklámozzam kicsit. :) 

 

Végül a sorozatból készült klip: 

 

 

 Tíz év a halandó világban - Li Chang Chao


Fény... Ki gyújtotta meg a 
gyertyát, hogy ragyogjon?
A labirintus felett az idő megállt?
Fény... A sötét és világos váltakozó 
álláspontjai, ami korlátlanul áramlik.
Lásd, azokat a helyeket, 
ahol valaki már járt egyszer.
A sakktábla már repedésekkel teli.
Lásd, az igazságot és a hamisságot 
előttünk... Ha hamis, és aztán?

Lángoló, makacs szívvel haladok előre
a legmegbocsátóbb vesztőhely felé.
Darabos, megtört... üres visszhangok harsognak.
Végül hálás vagyok a naplementének,
ami mindig új reményt ad nekem.
Túl késő elmondani csavarokkal teli történeteket.

Ott voltak a legmeredekebb hegycsúcsok
amik kielégítették vad természetünket.
A  tenger tiszta ragyogása és a 
telihold tükröződött a korsóinkban.
Ott voltak a legbüszkébb havas hegyek,
amik csendben hallgatták verseinket.
A világ által irigyelt jelenetek 
mind csak átlagos dolgok voltak.

Fény... Nyomon követheti a 
mögöttünk hagyott veszélyes utat.
Vagy megvilágíthatja az 
előttünk álló nyílt utat.
Fény... Kitölti a világ törött, 
csúnya arcát mérték nélkül.
Lásd a mulandóságot, amire számítottál,
és a habozást, amikor eljöttél.
Lásd, összeszedted a bátorságot, 
hogy egyedül állj ki az őrült világ ellen.

Lángoló, makacs szívvel haladok előre
a legmegbocsátóbb vesztőhely felé.
Darabos, megtört... üres visszhangok harsognak.
Végül hálás vagyok a naplementének,
ami mindig új reményt ad nekem.
Túl késő elmondani csavarokkal teli történeteket.

Ott voltak a legmeredekebb hegycsúcsok
amik kielégítették vad természetünket.
A  tenger tiszta ragyogása és a 
telihold tükröződött a korsóinkban.
Ott voltak a legbüszkébb havas hegyek,
amik csendben hallgatták verseinket.
A világ által irigyelt jelenetek 
mind csak átlagos dolgok voltak.

Ott voltak a legmeredekebb hegycsúcsok
amik kielégítették vad természetünket.
A  tenger tiszta ragyogása és a 
telihold tükröződött a korsóinkban.
Ott voltak a megrongálódott kéziratok,
a hosszú idő múlását rögzítve.
A véletlenszerű csempetöredékek, 
amelyek a hidegről mesélnek.

Ott voltak a legbüszkébb havas hegyek,
amik csendben hallgatták verseinket.
A világ által irigyelt jelenetek 
mind csak átlagos dolgok voltak.
A legvékonyabb kézirat már 
megsárgult az emlékektől, és én 
csak lapozom a következő fejezetet.