2019. szeptember 25., szerda

Lost Tomb 2: Explore with the Note magyar felirat

Folytatódik a kis sírrabló banda kalandozása.
Ahol vége lett az első évadnak, onnan gördül tovább a történet. Mégpedig azzal, hogy Wu Xie bácsikája eltűnik... így elindul utána a keresés, no és egy titokzatos víz alatti sír is befigyel természetesen. Amiről San Xing - Wu Xie bácsikája - mélyen hallgatott, és amiről a nagyapja naplójában már volt utalás. Előkerül újra a kígyó szemöldökű réz hal is... amit az első évadból mindenki ismerhet. Azaz még mindig rejtély övezi, hogy mire szolgál, mi az.

Ebben az évadban maradnak a régi karakterek, viszont mindegyiküket más színész alakítja.
Wu Xie, Pufi, Kisfőnök, Ning alkotja az elején a sírrabló csapatot.

A sorozat első évadát feltétlen ajánlom annak, aki ezt nézni szeretné, mert úgy lehet megérteni teljes mértékben.
Az első évad feliratai:  ITT

Figyelem! A felirat egyáltalán nem profi minőségű, tehát lehetnek benne hibák, félrefordítás, csupán kedvtelésből fordítom.

 

Info: A felirat a Youtube-on található videó verzióhoz készül. - de fellelhető Viki-n, Avistaz-on, és egyéb oldalakon is -

MAGYAR FELIRATOK ITT:

1. rész 2. rész 3. rész 4. rész 5. rész 6. rész 7. rész 8. rész - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


13 megjegyzés:

  1. Szia!
    Sorozat fordítását ugye folytatod? most találtam csak rá, nagyon tetszik! köszönöm!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves ismeretlen!

      Persze, nem hagytam abba. Csak több sorozatot fordítok. Most fejeztem be az egyiket. A Legend of Awakening, és a No Secrets lesz most kiemelt helyen, a Lost Tomb 2-t rikásabban fogom. Úgyis annyira nagy ásznak gondolja magát egy viki-s fordító, hogy gondolta majd ő lefordítja... Így belecsapva a 2. évadba az első lefordítása nélkül... Szóval, aki nem akar várni a feliratomra, az nézze azzal. - a minősége olyan amilyen - De konkrétan ezért se fogok vele sűrűn foglalkozni. Feleslegesnek tartom, hogy haladjak vele, mert aki siet megnézni, az úgyis a viki-s felirattal fogja.
      De semmiképp nem hagyom abba, mert nagyon szeretem a sorozatot. Pufinak nagyon jó szövegei vannak. XD

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
    2. Köszönöm a választ!
      Szerintem én megvárom a te fordításod, igényes és kellemes olvasni az első évadnál is itt néztem :) Nem is tudom szavakba önteni mennyire megörültem mikor láttam, hogy van második évad is oda vagyok a régészeti fantasy sorozatokért!
      A kinai sorozatokkal, pedig még csak most ismerkedem, biztos többet fogok még csemegézni az oldalról, úgy hogy köszönöm szépen a kemény munkád!
      Üdv: Veronika

      Törlés
    3. Kedves Veronika!

      Nincs mit! :)
      Jól van, türelmet kívánok hozzá! Annyit meg tudok ígérni, hogy biztos be fogom fejezni, bármeddig is tart. Anno úgy voltam vele, hogy az összes évadot majd fordítom. Mert akkor azt hittem, hogy ugyanúgy csak kb 10-12 részes lesz. De ez a második már 40 részes lett. Persze nem baj, de ha így is hagyják 8 évadosra... akkor rengeteget kell vele dolgozni.
      A harmadikról pedig azt olvastam, hogy az kb 70 részes lesz... elég durva. XD
      Köszönöm szépen a bizalmat, és örülök neki, hogy tetszett az első évad felirata! - pedig azt se ma fordítottam. - A második évadé sokkal jobb lesz. XD Nagyon jó párbeszédek vannak benne, sokat ugratják egymást a karakterek, és Pufinak hatalmas szövegei vannak. Remélem tetszeni fog!
      Hát, ha még csak most ismerkedsz, akkor érdemes jókat választanod, és olyanok véleményére adni, akik jártasak a témában. - a nézők sokszor fals infókkal hülyítik egymást... pl egyik azt írta valakinek, aki pont a Lost Tomb-ról kérdezett, hogy a 2. évadnak semmi köze nincs az elsőhöz, mikor egyenes folytatása!!! -
      Anno a kínai sorozatokat én kezdtem el itthon népszerűsíteni, még úgy kb 8 éve. A 3 fordító egyike vagyok, akik Magyarországon elkezdték fordítani a kínai sorozatokat - Dabdi, Ezoritu, és én voltunk az ős hármas - Amit így az elejére ajánlanék azokból, amit fordítok: hm... talán a Princess Agents az egyik, mert az befejezett. Viszont a most fordított No Secrets, és a Legend of Awakening nagyon jó történetek, jó karakterekkel, színészi játékkal.
      Nyugodtan írj, ha kérdésed van! :)
      Jó nézelődést a blogon, és remélem, hogy amit elkezdesz megnézni, az tetszeni fog!

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  2. Kedves Shaolin Bunny, hálás köszönetem a 2. évad eddigi felirataiért! :) Örömmel láttam, hogy nálad fent volt az első is, köszönöm az 1. évadot is. Olvastam a korábbi kommentedben, hogy be fogod fejezni a 2.-at is ezért merek reménykedni mert igazán jó sorozat, izgalmas, vicces, néhol rémisztő szóval egyszerűen tökéletes ;)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Linda!

      Nagyon szívesen! :)
      Igen, anno elkezdtem. Aztán kicsit elment a kedvem mostanra. Viki-n nekiállt valaki fordítani, méghozzá úgy, hogy addig minden rész azt hiszem megvan, ameddig én is fordítottam, aztán onnantól kezdve meg három részenként... Hogy ez mire volt jó, azt nem tudom.
      Igen, nálam azért van fent az első évad, mert ezt a fandomot én kezdtem el fordítani. Van a világához kapcsolódó film, és sorozat is. A két filmet, ami kapcsolódik hozzá, azokat ugyanúgy lefordítottam. A kutyának se kellett eddig. Igen, mindenképpen le fogom fordítani. De most ezt egy darabig szerintem pihentetem. Most az Awakening-et, és a No Secrets-et szeretném előbb majd befejezni.
      Igen, nagyon-nagyon jó történet, azért is kezdtem bele. Meg a többi évadot is szándékoztam fordítani. - közben már kijött a 3. évad -

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
    2. Bevallom őszintén, én csak most kezdem felfedezni a kínai filmeket és sorozatokat és ez volt az első sorozat ami igazán megfogott, lekötött és érdekel. Türelmesen várni fogok a feliratra és nagyon köszönöm a válaszod :)

      Törlés
    3. Kedves Linda!

      :) Na, örülök, hogy az volt az első kínai sorozat, ami tetszett. Tényleg nagyon jó története van a sztorinak.
      Amúgy ez egy hosszú regényfolyamból van.
      Rendben. Köszönöm, hogy megvárod a feliratom. Remélem tetszeni fog a második évad is! Neked amúgy ki a kedvenc karaktered belőle?

      Törlés
  3. Kedves Shaolin Bunny
    Zhang Qiling nagy kedvenc mert elég rejtélyes ugyanakkor "menő" karakter. Kicsit zavaró volt, hogy a második szezonban más színészek alakítják a karaktereket de ez nem feltétlenül vált hátrányára. Tudod, mi volt a szereplőgárda cseréjének az oka? Kíváncsi lennék rá. De Wu Xie karaktere is nagyon szimpatikus. Mindkét karakter más személyiségtípust képvisel de mindkettő szerethető és személy szerint Zhang Qiling nekem soha nem tűnt "gyanús" karakternek, mintha mindig is Wu Xie csapatához tartozott volna.

    VálaszTörlés
  4. sziasztok hol kell megnyitni az oladalt megnézhessem a filmet választ köszönöm szépen :)

    VálaszTörlés
  5. Sziasztok, én csak a feliratot látom itt az oldalon. A sorozat részeket hol lehet megtalálni?

    VálaszTörlés