2021. június 17., csütörtök

The Island of Siliang magyar felirat

 

A második kínai donghua érkezik a blogomra. :) Ezer hála Csillának, hogy megmutatta ezt a gyöngyszemet, aztán egyből megtetszett. Két nappal a megjelenése után máris kész volt az első rész felirata. Majd remélhetőleg a megjelenéssel együtt próbálok haladni. Gyönyörű grafikája van! A legszebb, amit ilyen műfajban eddig láttam.

 Műfaja: fantasy

15 rész, kb 15 perces epizódokkal - az op és ending nélkül - 

A sorozat zenéit, és azok fordítását megtaláljátok itt:  opening  ending  OST (13. rész)

A karaktereket megnézhetitek: ITT

Ismertető: 

Az univerzum születése óta léteztek istenek, halhatatlanok, emberek, akiknek különböző sors volt megírva. Más-más dimenzióban léteztek. Különböző feladat hárult rájuk. Az istenek voltak felelősek a törvényekért, melyeket a világ minden részén be kellett tartani.
Siliang sziget...  Ez volt az a hely, ahova azokat az isteneket, és halhatatlanokat száműzték, akik bűnt követtek el. Az Isteni Birodalom, és a Mennyországnak a találkozási pontjánál volt, amit az istenek egy határral zártak le. Miután ide száműzték őket, ha tengervízzel érintkeztek, akkor megsemmisültek. Ezenkívül a halhatatlanokból halandó emberek lettek.
A legenda úgy tartotta, hogy 500 évente eljön a Mennyei Megváltás. A bűnösök, illetve leszármazottaik
ebből a száműzetésből a Mennyei Megváltás tesztjét teljesítve visszatérhetnek az Isteni Birodalomba.
Azonban sokan nem akarták megvárni amíg ez a lehetőség megadatik. Úgy döntöttek, hogy vállalják a kockázatot... az akadályokat lerombolva, kitörnek a száműzetésből...
A szigeten él egyetlen ember lány, Tu Li, a nagyapjával. Rövidesen egy emberekkel teli hajó köt ki a szigetnél, és elég nagy felfordulást okoz az ott lakók életében. A lány nagyapja sem az, akinek látszik... milyen titkokra fog fény derülni a szigeten?

 

Figyelem! A felirat egyáltalán nem profi minőségű, tehát lehetnek benne hibák, félrefordítás, csupán kedvtelésből fordítom.

 


Infó: Nagyon sok kavarás volt a sorozattal kapcsolatban. Az a felirat amivel elkezdtem fordítani, ahhoz a videókat már nem lehet beszerezni, mert letörölték. 

Így olyan verziót választottam, hogy itt lesz a blogon a részek videóinak és a feliratoknak is a linkje. Egy kedves ismerősöm, Francomester felajánlotta a segítségét, és ő beszerezte, majd feltöltötte Megára a videókat. Nekem pedig elküldte a hozzá passzoló angol softsubot. Szóval neki köszönhetően tudom végül lefordítani a történetet.

A sorozat részeinek videói egy Megás könyvtárba vannak feltöltve, ezen a linken találjátok:

A RÉSZEK VIDEÓI: ITT

 

MAGYAR FELIRATOK ITT:

1. rész 2. rész 3. rész 4. rész 5. rész 6. rész 7. rész 8. rész 9. rész 

10. rész 11. rész 12. rész 13. rész 14. rész 15. rész


35 megjegyzés:

  1. Köszönöm a felíratot és a videó linket!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Magdolna!

      Nagyon szívesen! :) Remélem tetszeni fog! Jó szórakozást kívánok hozzá!

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  2. Nagyon jól néz ki, köszi a fordítást! :)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Hayako!

      :) Örülök, hogy tetszik! Szívesen!

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  3. Köszönöm ,hogy elkezdted fordítani !

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Nanika!

      Nincs mit! :) Remélem tetszeni fog!

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  4. Kedves Shaolin Bunny, nagy köszönet az újabb CGI sorozatért (eszméletlen gyorsan fejlődik a kínaiak technikája ezen a téren (is). Tényleg csodálatos a minőség. Mostanában teljesen rákattantam ezekre az élethű "rajzfilmekre". Info: sajnos a hivatkozott linkes youtube videók törlésre kerültek, én egy másik oldalról töltöttem le. Cca 28 mp feliratkésleltetéssel tökéletesen jó volt hozzá a sub. Szeretettel várom a további részeket is. :)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Withebamboo!

      Nagyon szívesen! :) Örülök, hogy nézed!
      Igen, nagyon szépen fejlődnek ezen a téren is. Ez a sorozat engem első pillantásra elvarázsolt. Annyira szépek a karakterek, már-már emberiek.
      Ez a sorozat épp folyamatban van, és valamiért youtube-on összevissza teszik fel. Van ahol openinggel, endinggel együtt van, van ahol meg van vágva. Igen... láttam, hogy amit én használtam az már nem elérhető. Fent vannak ugyanúgy ott, csak nálunk le van tiltva. Azaz privátra tette az elérhetőségét a feltöltője. Szóval majd keresnem kell újat a nézőknek. Sajnos nem mindenki olyan ügyes, mint te. De örülök, hogy te meg tudtad oldani, és nem mástól várod a csodát. :) Rengeteg embernek gond a letöltés, és sokan haragszanak amiatt, hogy nem teszem elérhetővé a felirataimat online formában. De nem fogom, mert van egy elvem, amihez ragaszkodom. Mégpedig nem szeretném még én is tovább osztani a keleti filmesek, színészek munkáit, mert rajtam kívül úgyis megteszik ezt sokan. A felirat készítés sem legális, de online nem vagyok hajlandó semmit sem feltölteni netre.
      Mindig örülök, ha írnak ide a blogra, hogy megnézték, és örültek annak, amit épp fordítok. :)
      Mellesleg tetszik a nickneved! :)
      Most épp a Siliang 2. részén dolgozom, szóval jön a folytatás. :)

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  5. Ismerem az érzést... én is fordítottam még jó pár éve koreai sorozatatokat. Aztán úgy alakult, hogy be kellett fejeznem. Azóta az angolom is nagyon megkopott, elvétve sem használom. Félelmetes, hogy mennyire le tud épülni a nyelvtudás viszonylat rövid idő alatt. Pont az egyik fordításod (Thousand Autumns) kapcsán határoztam el, hogy ha törik, ha szakad elolvasom a könyv változatát. Már ki is néztem a italkin egy filippínó tanárt, aki reményeim szerint csodát tesz velem (hahahaha), és visszahoz az elveszett dolgokból annyit, hogy belevághassak.

    VálaszTörlés
  6. Szia! Köszi a feliratot! Sajnos már a harmadik rész sem elérhető. :( A nyaa. oldalról elérhető a sorozat, de sajnos a feliratod nem passzol a Vipapk-s verzióhoz, a GM letöltése meg leáll 95%-nál. Itt a link: https://nyaa.si/?f=0&c=0_0&q=siliang

    VálaszTörlés
  7. Köszönöm szépen az első 3 részt! Akkor elkezdem ezt a történetet is... Kíváncsi vagyok rá, jónak ígérkezik... Köszönöm a munkád! :D

    VálaszTörlés
  8. Sziasztok!
    Köszönöm a feliratot! Remélem, még folytatod, mert páromat csak akkor tudom rávenni, hogy nézze, ha magyar hozzá a felirat. ;)
    Most én is nyaa-ról szedem a videót, a GM csapattól, remélem jó lesz. :')

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Szanolaa!

      Nincs mit! Bár kettővel feletted írta Hayako, hogy az egyik verzióhoz nem jó. De elvileg majd fogok feltenni videólinket is, amihez jó a felirat. Megás linken lesz a rész videója, meg külön a magyar felirat is. Szóval szereznek nekem videót, amihez megvan az angol softsub is. Folyamatban van. Amint megoldódik, folytatni fogom a fordítást! :)

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  9. Szia!

    Köszönöm a választ! :)
    Nekem jó volt a GM, de a végén másik csapat videóját használtam 4.résztől, mert a GM-nek nem volt angol feliratja.
    Nagyon jó volt a sorozat!
    Már várom, hogy a te feliratoddal újranézhessem. :D

    Üdv: Szanolaa

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szia! :)
      Ugyan nincs mit! Amint én is megkapom a videókat, fordítom tovább. Meg az első három rész is újra kint lesz videóstul. Igen, nagyon jó történet, azért is tetszett meg. No persze a látvány sem utolsó.
      Nekem az is tetszik, amit most fordítok, de ott meg sajnos már több, mint 2 hónapja nem folytatták a sorozat kiadását... nem tudom, hogy mi lesz vele. Remélem nem hagyják félbe.

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  10. Szia! :)

    Oké, várni fogom. ;)
    Addig is... lehet megnézem azt a másikat, amit itt megemlítettél. :D

    Üdv: Szanolaa

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szia! :)

      No, már az első rész átidőzített, és javított felirata kikerült. :) Majd a feliratokat újra le kell tölteni, mert ehhez más időzítésű lesz, és finomítottam rajta a két angol szöveget összevetve. A videóknál pedig fent van az első négy. Nagyon jó minőségben, kínai hardsub mentesen. :)
      Az a másik történet is nagyon jó, bár nem ennyire szép a grafikája, de jó a története, és a karakterei.

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  11. Szia! :)

    Köszönöm szépen ezt a csodás hírt. :3

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Remélhetőleg a héten már tudok vele foglalkozni. :) Örülök az örömödnek! :)

      Törlés
  12. Én nagyon béna vagyok de nem tudom hogy kell a feliratot a megás videóhoz hozzárendelni...hát na...bölcsész vagyok...a megnyitásig már eljutottam...már az is haladás mert eddig odáig sem....

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Brookline!

      Le kell tölteni mind a Megás videót, mind a feliratot. Ez teljesen egyszerű, rákattintasz a linkre, aztán van ott egy zöld Download gomb a feliratnál. Videóknál pedig jobb alsó sarokban a ...-ra kattintva jön elő a Download lehetőség. Ha mindkettő le van töltve a gépre, akkor a gépen lévő videólejátszóval megnyitod a videót, és a feliratot pedig hozzárendeled. Ezt lehet többféle módon. Ha eleve egyforma a videó és a felirat neve, és egy mappában vannak, akkor a gép lejátszója automatikusan a felirattal együtt fogja megnyitni. Szóval érdemes a részek videóinak, és a hozzájuk tartozó feliratoknak egyforma nevet adni. De ha van VLC Media Player lejátszód, akkor simán megnyitod azzal a videót, és a feliratot pedig egérrel ráhúzod. Ha valami másfajta lejátszód van, annak kell legyen egy menüje, ahol találsz olyat azon belül, hogy Feliratok hozzáadása. Remélem tudtam segíteni! :)

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  13. Imádlak.Én téged 90%ban telón nézlek (mármint a blogodról a filmeket) de SG S10+om van és a VLC-t tökéletesen kezeli és össze is hangolta a feliratokkal.Imádlak, köszönöm

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Anett!

      :) Köszi a cuki üzenetet!
      Akkor mint a példa mutatja, telefonra is minden letölthető, és nézhető. Remélem tetszeni fog a történet! Jó szórakozást hozzá!

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  14. Köszönöm elkezdet folytattad ! Animációja nagyon szép .

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Nanika!

      Nagyon szívesen! :) Volt egy kis gond a beszerezéssel, de szerencsére megoldódott. Igen, ez az egyik legszebb kínai donghua.

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  15. Köszönet minden fordításért. Kérdésem: ezt a donghuát nem teszitek fel a Videára? Nagyon szép.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Katlin!

      Nagyon szívesen a feliratokat! :)
      Nem, ez nem lesz sehova feltéve online. A blog az enyém, én a sorozat, film és donghua felirataimat nem szoktam feltenni online (egy-két kivételt eltekintve). Le kell tölteni, Mega-ról egyszerű. :) Azok a donghuak, amik online fent vannak mind Whitebamboo fordításai. Ő felteszi a sajátjait.

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  16. Köszönet a munkádért! :) Remélem idén jön a 2. évada is!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Hayako!
      Nagyon szívesen! Remélem tetszett! :)
      Kicsit döcögős volt a sorsa, de végül csak elkészült.
      Nem tudom, hogy mikor folytatják, szerintem mindegy, csak legyen folytatás. :)

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  17. Szia! Megtudnád mondani hogyan kell megnyitní a videókat?

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves ismeretlen!

      Ez nem online fordítás. Külön találod itt a blogon a videókat Megás linken. (Gondolom a Mega-t tudod használni.) Azokat onnan le kell töltened. Aztán le kell hozzá töltened a magyar feliratokat is, ami ugyancsak itt van ebben a posztban. Egy videólejátszóval párosítod őket, és akkor nézhető a magyar feliratommal.

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
    2. Köszönöm szépen a segítségedet! ❤

      Törlés
    3. Nincs mit! :) Remélem sikerült! Az összes donghua-t így fogod nálam megtalálni, és lesznek még újak folyamatosan.

      Törlés