Még egy betétdal a Love Game in Eastern Fantasy-ból. Közben mindegyiket végig hallgattam. Nem különösebben találtam őket kiemelkedőnek, és nem is lett újabb kedvencem. Tényleg a legjobb amit elsőként fordítottam.
Ding Yu Xi előadásában:
A dalszövegben ugyanaz ismétlődik, csak egyszer írtam le.
Figyelj jól - Zhang Yuan
Nem találom az okát, hogy miért csak
az fontos, hogy szorosan magamhoz öleljelek.
A keserűség ezernyi béklyója lehull,
mikor könnycseppjeid áztatják vállam.
Számtalan ember él a világon, de te vagy
az egyetlen, aki meg akar bocsátani.
A vágyakozás csontig hatol,
de hogy is öregednénk meg együtt?
Ebben az életben, miután megcsókoltam
a szemed, az nekem megváltás. Ne sírj!
A szél és a hó megszelídül,
ha kézben tartod a sorsodat.
Mikor a káosz közepén rám
emeled tekinteted, én újjászületek.
A szerelmed teszi teljessé az életem.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése