Tizenegyedik donghua fordításom. Már ezt is nézegettem, mikor tavaly elindult. Habár annyira nem néztem utána, hogy pontosan mi a története. Most, hogy már jó ideje fordítom a Great Journey of Teenagers-t... leesett, hogy ez annak az előzménye! Mivel abból még fordítom a második évadot, illetve az élőszereplős sorozatot, így az lenne a legjobb döntés, ha nem a második évadával folytatnám tovább először, hanem az előzményével. Már csak azért is, hogy aki most kezdte nézni, az ne az egész sztori után kanyarodjon vissza az elejére, hanem korábban. Aki pedig majd csak ennek a donghua-nak a megnézése után fogja elkezdeni a Great Journey of Teenagers-t, már időrendben lesz a történet, illetve tudni fogja mi történt korábban, jobban fogja az abban lévő karaktereket ismerni.
Eredeti címe: 少年白马醉春风 (Shao Nian Bai Ma Zui Chun Feng)
20 részes, részenként kb 15 perc (opening ending nélkül)
Munan Zhou ''Shao Nian Bai Ma Zui Chun Feng" című regényéből készült.
Ismertető:
A történet azzal kezdődik, hogy Baili Dongjun annak ellenére, hogy híres, tehetős családból származik, elszökik otthonról. Apja hiába kiemelkedő harcos, fia nem igazán jó benne, ezért inkább úgy dönt, hogy kamatoztatja tudását, azaz bort fog készíteni. Több száz kilométerre szülővárosától Chaisang-ban nyit kocsmát. Ahol a barangolásai közben mellé csapódott árva Sikong Changfeng lesz a kidobó fiú. Ha ő harcol, ott kő kövön nem marad. Egy elég különös, hosszú utcán található a kis kocsma, aminek a végén a Gu család rezidenciája áll. Ezzel akaratlanul is belekeverednek két család harcába...
Mivel ez a donghua a GREAT JOURNEY OF TEENAGERS ELŐZMÉNYE még egy kis kiegészítés: A Great Journey of Teenagers történései előtt játszódik körülbelül 20 évvel. Tehát ez a donghua az abban szereplő ifjak mestereiknek, rokonaiknak a múltjával foglalkozik. A története nagyjából ott kezdődik, hogy Baili Dongjun először tanul harcművészeteket, és a démoni kultusz elleni háborúig tart. Feltűnnek a kard istenségek, de itt még nem voltak olyan híresek, mint a folytatásban.
Figyelem! A felirat egyáltalán nem profi minőségű, tehát lehetnek benne hibák, félrefordítás, csupán kedvtelésből fordítom.
A részek videói Megás linken: ITT
ONLINE NEM TESZEM KÖZZÉ SEHOL!
MAGYAR FELIRATOK ITT:
1. rész 2. rész 3. rész 4. rész 5. rész 6. rész 7. rész 8. rész 9. rész 10. rész
11. rész 12. rész 13. rész 14. rész 15. rész 16. rész 17. rész 18. rész 19. rész 20. rész
Köszi a fordítást
VálaszTörlésSzívesen! :) Jó szórakozást hozzá!
TörlésKöszi a fordítást!
VálaszTörlésSzia. Köszönöm a fordítást. Üdv: Zalán
VálaszTörlésNagyon szívesen! :) Üdv: Shaolin Bunny
TörlésSzia. Szeretném megkérdezni hogy tervezed-e a második évad fordítását? Előre is köszönöm a válaszodat.
VálaszTörlésKedves Márta!
TörlésIgen, fogom fordítani. De egyelőre még nem mostanában.
Üdv: Shaolin Bunny
Köszönöm a válaszodat, türelmesen kivárom :-)
Törlés