2021. március 1., hétfő

Can You Feel? - Neung Apiwat

 

 

A Why R U? thai sorozathoz kapcsolódóan az utolsó dalfordításom. - mert mindegyiket lefordítottam, kettő kivételével, ami nem volt bejövős -  

 

A sima zenés verzió:



Saint és Zee klipje:



Érzed? - Neung Apiwat


Egyszer azt hallottam, ha szeretek valakit
és ő is viszonozza az érzéseim,
azt boldogságnak hívják.
Ez azonban nem olyan egyszerű, ahogy mondják.
Ha eljön az a nap, és nem úgy lesz, mint reméltem,
lehet szomorú leszek, és elveszítelek.

Mit kezdjek az igazsággal, amire rátaláltam?
Hogy kezeljem azt, amit irántad érzek?
A valóság nem olyan, mint reméltem.
Fogalmam sincs... fogalmam sincs, mi lesz holnap.

Te is érzed? Te is érzed?
Hagyom, hogy az érzések sodródjanak a széllel.
Lehet, nem találsz rá, vagy nem látod meg,
hogy a szeretet ami tőlem ered, körülvesz téged.
Érzed a szeretetet, amit adtam neked?
Az egész szívem már a kezedben van.
Nem számít mivel nézünk szembe holnap.
Készen állok arra, hogy hagyjam megtörténni a dolgokat.
Az egyetlen válasz, amit ma tudok,
az, hogy te vagy az én szerelmem.

Mit kezdjek az igazsággal, amire rátaláltam?
Hogy kezeljem azt, amit irántad érzek?
A valóság nem olyan, mint reméltem.
Fogalmam sincs... fogalmam sincs, mi lesz holnap.

Te is érzed? Te is érzed?
Hagyom, hogy az érzések sodródjanak a széllel.
Lehet, nem találsz rá, vagy nem látod meg,
hogy a szeretet ami tőlem ered, körülvesz téged.
Érzed a szeretetet, amit adtam neked?
Az egész szívem már a kezedben van.
Nem számít mivel nézünk szembe holnap.
Készen állok arra, hogy hagyjam megtörténni a dolgokat.
Az egyetlen válasz, amit ma tudok,
az, hogy te vagy az én szerelmem.
Te vagy a szerelmem!



2 megjegyzés:

  1. Nagyon szépen köszönöm, a fordítást!
    Így még érthető is a szöveg. 🙂
    Amit Drini fordított fura volt és nem értettem.
    Azt a részét, hogy: "Hagyom... feléd szállok a széllel..."
    Én meg kérdezem: Mivan?!?? 😳😮
    Most akkor Ő repül?!?? 😀😅😅

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. :) Nagyon szívesen! Igen, azért igyekszem értelmes szöveget fordítani, még ha néha nehéz is kisilabizálni, hogy mit akart az eredeti író. XD Drini feliratáról én inkább nem nyilatkozom.

      Törlés