Ismét egy olyan thai énekes, akitől már több dalt fordítottam. Most pár infót írnék róla. :) Tor nem mai csirke, szóval elég régóta énekel. Azt kell tudni róla, hogy zongorista, nagyon szép zenék vannak fent tőle youtube-on, ahol csak egy szál zongorán játszik. Egyébként pedig kínaiul is szokott énekelni. Ezt itt a bejegyzésben lecsekkolhatjátok, mert ennek a dalnak van kínai verziója. :) Nekem a thai jobban tetszik.
Ez pedig a dal kínai verziója:
Egy napon találkozunk - ToR+ Saksit
Valaki arra vár, hogy a másik
segítsen neki a jó és rossz időkben.
Ez a várakozó lélek még mindig nem talált rád.
De még most sem bánta meg, hogy csak vár.
Még most is boldog vagyok,
készen arra, hogy várakozzak.
Megmondtam a szívemnek,
hogy valahol odakint vagy,
a csillagokkal teli égbolt alatt.
Egy napon majd találkozunk!
Egy napon majd találkozunk!
Várom azt a bizonyos napot,
tudom, hogy eljön.
Hiszek a szerelemben,
nem számít, milyen messze van.
Nem számít, mit hoz a holnap!
Te is vársz. Vársz valakire,
aki tudod, hogy biztosan létezik.
A szíved érzi, bár nem találkozott vele,
hamarosan eljön az a nap.
Még most is boldog vagyok,
készen arra, hogy várakozzak.
Megmondtam a szívemnek,
hogy valahol odakint vagy,
a csillagokkal teli égbolt alatt.
Egy napon majd találkozunk!
Egy napon majd találkozunk!
Várom azt a bizonyos napot,
tudom, hogy eljön.
Hiszek a szerelemben,
nem számít, milyen messze van.
Nem számít, mit hoz a holnap!
Egy napon majd találkozunk!
Várom azt a bizonyos napot,
tudom, hogy eljön.
Hiszek a szerelemben,
nem számít, milyen messze van.
Nem számít, mit hoz a holnap!
Hagyd, hogy a szerelem vezessen!
Nem számít, hova vezet az út,
követni fogom a szívünket.
A többi ember, akinek hasonlóak az érzései,
ők is csak arra várnak, amire mi.
Készen állnak szeretni.
Addig a napig pedig azt valljuk,
hogy odakint van a társunk,
valahol a csillagos égbolt alatt.
Egy napon majd találkozunk!
Egy napon majd találkozunk!
Várom azt a bizonyos napot,
tudom, hogy eljön.
Hiszek a szerelemben,
nem számít, milyen messze van.
Nem számít, mit hoz a holnap!
Hagyd, hogy a szerelem vezessen!
Hagyd, hogy a szerelem vezessen minket mostantól!
Hagyd, hogy a szerelem vezessen minket!
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése