Ez a sorozat a 2014-es koreai, hasonló című (I Need Romance 3) történet thai feldolgozása.
Szóval újra egy ilyet választottam magamnak. - ha jól számolom ez már a 3. remake sori, ami koreai eredeti után készült - :) De nem tudtam ellenállni Tofu-nak. Imádom a keleten oly népszerű, ételként nagyon sokféleképpen felhasználható cuccot, a tofut. Mindenféle formában, és fajtában nyerő nálam. Amikor megtudtam, hogy ebben a sorozatban a csaj Tofu-nak hívja a srácot, rögtön bele kellett néznem. :) Aztán Tofu megvett kilóra... XD Így kedvet kaptam a fordításhoz. Egyébként pedig nagyon kedves, romantikus szösszenet. Tofu-t pedig szerintem bárki is nézi meg a sorozatot, tuti, hogy szeretni fogja.
A sorozat dalai közül kettőt lefordítottam, megtaláljátok: ITT ITT
Ismertető:
Adott egy éppen megszületett kisfiú, és egy akkor 7 éves kislány. Mikor az anyja elfoglalt, akkor a kislány vigyáz a fiúcskára, akinek a Tofu becenevet adja. Amíg a fiú 9 éves nem lesz, ő az, aki az élet fontos dolgaira megtanítja. Többek között arra, hogy kell zongorázni, és egy-egy emberi érzelem milyen, és mit jelent. A kisfiú számára sokat jelent a lány, nagyon ragaszkodik hozzá, és már akkor megszereti. Aztán elszakadnak egymástól, mert Tofu Amerikába költözik. Nagy keservesen válik el a lánytól, de megígéri neki, hogy vissza fog hozzá térni egyszer.
A lányból egy teleshop csapatának sikeres kisfőnöke lesz, a fiúból pedig az egész világon ismert zenész, dalszerző, DJ. A dalaiban néha arról ír, hogy mit érez a lány iránt, és mennyire hiányzik neki. 17 év telik el, amikor visszatér Thaiföldre. Szeretne találkozni a lánnyal, aki úgy tűnik azóta teljesen megváltozott, és hallani sem akar Tofu-ról. De az anyja keresztül húzza a számításait, és kénytelen lesz a házába, az emeleti szobába befogadni a srácot. Az pedig a sorozatból kiderül, hogy mit kezdenek egymással, illetve a srác gyerekkori szerelme a lány iránt, vajon elég erős volt-e ahhoz, hogy felnőttként végül egy pár legyen belőlük.
Figyelem! A felirat egyáltalán nem profi minőségű, tehát lehetnek benne hibák, félrefordítás, csupán kedvtelésből fordítom.
Infó: felirat a Dramacool-on található videó verzióhoz illeszkedik. Az Avistaz-os verzióhoz is jó.
Dramacool-on a sorozat részeit megtaláljátok: ITT
Dramacool-ról letölteni így tudtok: Képes útmutató a letöltéshez
Nálam most belépés nélkül is ott volt a letöltés lehetősége a videóablak alatt, szóval lehet nem kell már regisztrálni, csak a Download gombra nyomni.
ONLINE NEM TESZEM KÖZZÉ SEHOL!
Magyar feliratok itt:
1. rész 2. rész 3. rész 4. rész 5. rész 6. rész 7. rész 8. rész
9. rész 10. rész 11. rész 12. rész 13. rész 14. rész 15. rész 16. rész
Köszönöm szépen,hogy fordítod ezt az aranyos sorozatot.Kíváncsian várom a thai változatot.:)
VálaszTörlésKedves Cicus!
Törlés:) Nagyon szívesen! Remélem tetszeni fog. Tudom, hogy Nanati sorozatait szorgalmasan nézed. :)
Nos, én kissé más jellegűeket szoktam fordítani, de néha landol nálam egy-egy romantikus.
Bár igazából a többi thai sorozatom is romantikus, a Boy for Rent, és a Let's Fight Ghost!. Sőt a Fallen Leaf is, csak az azon kívül egy nagyon erős történettel, mondanivalóval, és témával rendelkezik.
Üdv: Shaolin Bunny
Nagyon köszönöm, hogy szárnyaid alá vetted ezt a sorozatot. A dalok már felkeltették az érdeklődésem, és persze New Thitipoom. Ő a kezdetektől kivívta figyelmemet, de mivel nem egy felkapott szépfiú, szinte minden sorozatáért meg kellett küzdenem. Csak a SOTUS-ért nem. Na de nem is miatta lett feliratozva.
VálaszTörlésKöszönöm a munkádat, és a beléfektetett időt!
Kedves Zsuzsa!
Törlés:) Igen, mert nagyon kis kedves történt.
Tofu... Őszinte leszek, én őt semmiben nem láttam, mert ritkán nézek bl-t. Azt is csak úgy, ha vagy valamelyik thai kedvencem pl azt mondja, hogy tetszett neki a sorozat - pl Zee nyilatkozta azt, hogy az I Told Sunset About You c. sori szerinte a bl-ek között egy gyöngyszem, és tetszik neki - vagy épp játszik benne. De ez szinte kizárólag Saint és Zee-re értendő.
Vagy a másik lehetőség, amikor a dal tetszik meg, aztán megnézem, hogy mihez készült, és az egy bl sorozat éppen, és a dal videóklipje tetszett.
Nos, pont így tetszett meg ez a sorozat is, hogy a dallal találkoztam előbb, aztán olvastam az ismertetőjét, és mikor megláttam, hogy Tofu-nak hívják a srácot, akkor eldöntöttem, hogy megnézem az első részét. Aztán New megtetszett a szerepben. :) Szerintem nagyon imádni való karaktert kapott.
Jó szórakozást kívánok neked előre is! Biztos vagyok benne, hogy tetszeni fog. Főleg Tofu. :)
Üdv: Shaolin Bunny
Köszönöm!
TörlésI Told Sunset About You és a második széria, I Promised You the Moon egy kincs, egy igazgyönygy. Nem csak két főszereplő Billkin és PP, hanem a történet, a rendezés... az egész csapat valami fenomenálisat alkotott. Nagyon-nagyon tetszik.
:) Igen, mindkét sorozatot láttam én is. Nagyon tetszettek. Az abban szereplő dalokat is lefordítottam, nem tudom, azzal találkoztál-e? - legalábbis kettőről tudom, hogy fordítottam, egyiket ráadásul Zee is énekelte - Most találtam egy nagyon jó kis dalt a Billkin/PP párostól, majd azt is lefordítom.
TörlésCsak halkan megjegyzem, hogy jó lenne hozzá legalább olyan minőségű magyar felirat, mint amilyen maga a sorozat, mert szerintem... khm, nem az igazi.
Annyira cuki a kis mazsola az elején (akarom mondani kis tofu). Meg kell zabálni! Thitipoomkának nagyon jól ál a főszerep :D... Én még csak bl-ben láttam, úgyhogy nagyon várom az igazi pasis karaktert! A főszereplő színésznőt nem ismerem, de a koreai változaténál sokkal szimpatikusabb. Köszi a fordítást!!!!!
VálaszTörlésNagyon örülök , hogy fordítod ezt a sorozatot. New Thitipoom a kedvenc thai színészem. Igyekszem megnézni valamennyi sori amiben szerepel. Köszönöm!!!
VálaszTörlésKedves Dylana!
TörlésÖrülök, hogy New-nek akadnak rajongói. :) Cuki pofa az a srác. Ebben a szerepben főleg. Jó szórakozást a történethez!
Üdv: Shaolin Bunny
Köszönöm szépen az újabb 3 rész feliratát.Úgy döntöttem,hogy egyben nézem majd meg a sorozatot,így most gyűjtögetem a feliratokat. Belekezdtem több sorozatba,amit heti rendszerességgel fordítanak,így minden napra jut belőlük.Azért nem bírtam ki és az első részt megnéztem.Tényleg nagyon aranyos kis sori lesz,úgy hogy nem csalódtam benne.Tetszenek a dalok is amiket lefordítottál és van még olyan sorozat itt,amit megszeretnék nézni majd.
VálaszTörlésSzép estét :)
Szeretném megkérdezni, hogy a magyar feliratot fogod majd folytatni? Nagyon jó sorozat, és nem sürgetés miatt mondom. Előre is nagyon szépen köszönöm a munkádat.
VálaszTörlésKedves Márta!
TörlésIgen, folytatom. :) Kész a következő két rész felirata. :) Csak el kell addig jutnom, hogy átnézem. Szóval majd fel fog kerülni a napokban a következő részé.
Üdv: Shaolin Bunny
köszönöm
TörlésNagyon szépen köszönöm az új részek feliratát <3
VálaszTörlés:) Nincs mit!
TörlésÉrdeklődnék, hogy az utolsó két rész fordítását elkezded-e? Nem sürgetés, csak hiányzik, hogy nem tudom végig nézni. Előre is köszönöm szépen.
VálaszTörlésKedves Márta!
TörlésAz utolsó két részt terveim szerint, meg ha minden jól megy, akkor januárban szeretném megcsinálni. Szóval remélhetőleg nemsokára sikerül elkészülnöm velük.
Üdv: Shaolin Bunny
Kedves Bunny, nagyon örülök a folytatásnak, köszönöm szépen.
VálaszTörlésKedves Marcsi!
TörlésAzóta felkerült az utolsó rész is. :) Jó szórakozást hozzá! Remélem tetszik.
Üdv: Shaolin Bunny
Nagyon szuper, köszönöm szépen.
VálaszTörlésSzia! tudnál segíteni nekem, mert az I need romance sorozathoz sehol sem találok video fájlt. Dramacool, Mkvdrama, Dramaday, Avistaz itt nincs. honnan tudnám letölteni? Köszönöm, ha válaszolsz.
VálaszTörlés