Amikor először hallottam ezt a dalt, már akkor kivételesnek tartottam, bár még fogalmam se volt, miről szól. A végén pedig Zhou Shen-el együtt, aki elsírta magát a színpadon, nekem is kijöttek a könnyeim. Gondoltam, hogy nem véletlen, és nem örömükben sírtak a nézőtéren sem a csajok... Utána néztem, hogy pontosan mi ez a dal, akkor találtam meg, hogy eredetileg ez egy tajvani énekesnő dala, amiből készítettek kínai verziót. A rap betét az egyáltalán nincs benne az eredetiben.
Jolin Tsai tajvani énekesnő 2018-as dala, a Csúnya szépség című albumról. Ez a dal azért született meg, hogy megemlékezzen egy 15 éves fiúról, Ye Yongzji-ról, akit arra kényszerítettek a társai az iskolában, hogy mosdóban véget vessen az életének. A többiek megalázták, és bántották azért, mert fiúként nagyon nőiesen nézett ki. Ez a tragikus esemény 2000-ben történt, és Ye Yongzhi-t a nemek közti egyenlőség történetének ikonikus alakjává tette Tajvanon. 2002-ben pedig született egy erről szóló törvény. A dal nagy sikert aratott, és elnyerte az Év Dala díjat.
Zhou Shen-GAI verziója azonban általánosabb megközelítést alkalmaz, amely a zaklatás és az áldozattá válás elleni küzdelem szélesebb formáját fedi le. A páros feldolgozását némi ellentmondással fogadták, mivel Kínában még mindig elég konzervatívan állnak a nemek közti egyenlőség témájához. Bár ezt a dalt néhányszor nyilvános kínai koncerten elénekelték más előadók, eredeti, cenzúrázatlan formában.
A két srác mindennel szembeszállva ezt választotta, és nem törődtek az esetleges rossz visszhanggal, mert ez az ő bosszújuk volt mindarra az évek alatt történt rossza, amiket átéltek. (Ezt nem fogom most nagyon bőven kifejteni. Arról már olvastam, hogy Zhou Shen sokat szenvedett gyerekként ugyanúgy az iskolában, és aztán mikor énekes szeretett volna lenni... őt a különleges női hangja miatt bántották, piszkálták, zaklatták. Néha azzal a kérdéssel is szembesült, hogy ő most fiú vagy lány... Gai-t nem tudom, hogy korábban milyen atrocitások érték, arról még nem olvastam eddig.)
Ez az a videó, amikor a dal utáni beszélgetésnél többször elsírta magát Zhou Shen, de Gai is alig bírta ki sírás nélkül. Sajnos ehhez angol felirat nincs, de szerintem a dal témájából adódóan ki lehet találni, miről lehetett szó a videóban.
Rózsa ifjú - Zhou Shen & GAI
Létezik rózsa tövis nélkül?
A legjobb módja, hogy visszavágj, és bosszút állj,
ha kibontod szirmaidat, mint egy virág.
Ne hagyd, hogy bárki megváltoztasson!
Mindegy, hogy fiúnak, vagy lánynak születtél.
Valaki teljes szívéből fog szeretni.
Nyisd ki a szemed, és lásd, hogy itt vagyok!
Bármilyen címkét is ragasztottál rám.
A jó és rossz olyan, mint egy hadsereg.
A mutatóujjad az ég felé emeled.
Itt vagyok! Itt vagyok! Sehova nem megyek!
Az arcom olyan kemény, mint egy penge.
Köszönöm, hogy a szavaiddal
az "akasztófára" löktél.
Olyan akarok lenni, mint a tűző napsugár.
Megolvasztani a cukorral bevont lövedékeket.
Csak egyszer élsz! Jól gondold meg,
mit teszel! Ezért, légy bátor!
Más vagyok, mint ők, a testem
tigrist, leopárdot és tárnicsot rejt.
Az elnyomás megtanít visszavágni,
és meghúzni a sors ravaszát.
Minden kudarc csak erősebbé tesz,
amikor látom, fordul a kocka.
Amennyi sebem, és jelvényem (címke) van,
már rég tábornoknak kellene lennem.
Ahogy áthaladok minden sötét sikátoron,
az út még hosszan vezet, de az
irányt nem fogom eltéveszteni.
Átúszom a Csendes-óceánon,
mikor a partjára érek.
A fiatalok végül találkoznak,
a rózsák a végén kivirágoznak.
Ne sajnáld, hogy ártatlannak születtél!
Egy nap majd én leszek a bőrödben.
Te pedig cserélj helyet velem!
Ha a hangzavar nem szűnik meg,
hadd kísérjelek el, hogy csendre lelj!
Bárcsak megölelhetnélek,
egészen addig, amíg igazán,
valóban szabad nem leszel.
Létezik rózsa tövis nélkül?
A legjobb módja, hogy visszavágj, és bosszút állj,
ha kibontod szirmaidat, mint egy virág.
Ne hagyd, hogy bárki megváltoztasson!
Mindegy, hogy fiúnak, vagy lánynak születtél.
Valaki teljes szívéből fog szeretni.
Változtass páncéllá, vagy éles pengévé!
Mindkettő lehetséges, miért lenne akadály?
Én vagyok az ellenszer, aki
attól fél, hogy nem fog hatni.
A szirmok elhervadnak, majd lehullanak.
A hozzáállás nem változik.
Visszacsillan a neonfény az esőkabáton.
Miért panaszkodsz a zivatar miatt?
Kapaszkodj bele, és kövesd az áramlást!
Olyan sokféle módon lehet szavakba
önteni a világon ugyanazt a dolgot.
Hű vagyok ahhoz, amit kiejtek a számon.
Kiáltom a szavakat, amiket mondani akarok.
Ó... Nem vagy bűnös! Az idő, ami bűnös.
Ó... Rózsa ifjú, a szívemben őrizlek.
Virágzó, fényes legenda. Soha nem felejtünk el!
A vád ellen nem tudtál felszólalni.
Azonban derüljön ki még több igazság,
ami még több őszinteséget ébreszt fel.
Létezik rózsa tövis nélkül?
A legjobb módja, hogy visszavágj, és bosszút állj,
ha kibontod szirmaidat, mint egy virág.
Ne hagyd, hogy bárki megváltoztasson!
Mindegy, hogy fiúnak, vagy lánynak születtél.
Valaki teljes szívéből fog szeretni.
Rózsa ifjú, a szívemben őrizlek.
Nyisd ki a szemed, és lásd, hogy itt vagyunk!
Bármilyen címkét is ragasztottak ránk.
Rózsa ifjú, a szívemben őrizlek.
Nyisd ki a szemed, és lásd, hogy itt vagyunk!
Bármilyen címkét is ragasztottak ránk.
Rózsa ifjú, a szívemben őrizlek.
Nyisd ki a szemed, és lásd, hogy itt vagyunk!
Bármilyen címkét is ragasztottak ránk.
Rózsa ifjú, a szívemben őrizlek.
Nyisd ki a szemed, és lásd, hogy itt vagyunk!