Rendhagyó módon nem a saját fordításomat fogjátok megtalálni ebben a bejegyzésben, hanem egy kedves ismerősöm, WHITEBAMBOO feliratait. Szóval, mindenkit kérek, hogy ha üzenetet hagy, akkor azt neki címezve tegye! :)
Ez a A Record of a Mortal’s Journey to Immortality folytatása, amit később adtak ki. II-vel jelöltem a cím mögött, mert elvileg ez nem második évad, bár az angol animés, donghua-s oldalak külön hozzák, így itt is teljesen külön kezelve lesz. Sokan azt szokták alapul venni.
Az első 8 részt itt találjátok meg: A Record of a Mortal’s Journey to Immortality
Ismertető:
Az "Egy halandó utazása a halhatatlanságba" főszereplője egy hétköznapi fiú Han Li, aki kényszerűségből, képességek nélkül lép a harcosok útjára. Szüleivel és húgával az egyszerű földművesek mindennapjait éli, ám a rettegett Farkas Banda a falujukra tör, és minden terményüket elrabolja. Azért, hogy az éhezést elkerüljék, és némi pénzre tegyenek szert, Han Lit elküldik a Hét Rejtély Klánhoz, hogy ott tanítványként szolgáljon. A véletlen folytán egy tudós doktor lesz a mestere, aki megszállottja az „Örök Tavasz Készség” kultivációjának. A fiú utazása ekkor indul egy olyan világba, ahol a gyenge elbukik, és az erős uralkodik mások felett. A kínai kultivációs történetek remeke ez a - WangYu műfajteremtő webnoveljéből készült - donghua, amely bővelkedik harcban és romantikában is. Han Li karaktere merőben különbözik a „szokásos” hősök karakterétől. Végtelenül szerény, ugyanakkor intelligens, és tisztában van korlátaival, hiszen ő egy egyszerű halandó.
Infó: A magyar feliratok ennél az anime sorozatnál nem külön lesznek, hanem maguk a részek videói találhatóak a linkeken! A magyar felirat pedig a videóra van ráégetve, szóval egyből nézhető.
Videás linkek:
1. rész 2. rész 3. rész 4. rész 5. rész 6. rész 7. rész 8. rész 9.rész
Aki letöltené inkább, annak az összes rész egy helyen megtalálható
Megás linkek: ITT
De jónak ígérkezik ez a sorozat is! Köszönöm a fordítást, információt is WHITEBAMBOO-nak is.
VálaszTörlésMindenkinek Kellemes Karácsonyi Ünnepeket, és Jó Egészséget Kívánok! Kata58
Nagyon szívesen, neked is Kellemes Ünnepeket! :)
TörlésKöszönjük Kati! :) Én még nem kívánok neked, majd karácsony előtt. :)
TörlésSzép jó napot!
VálaszTörlésEzer hála és köszönet a fordításért és a közzétételért, mestermű mind a sorozat mind a fordítás.
Boldog Ünnepeket Kívánok mindenkinek !
Üdv.
Simon L.
Kedves Simon L.!
TörlésKöszönjük szépen a kedves üzenetet! Örülök, hogy tetszik! További jó szórakozást kívánok hozzá! Lesznek még újabb kínai donghua-k, annyit ígérhetünk. :)
Neked is békés, boldog ünnepeket, ha addig már nem írnál!
Üdv: Shaolin Bunny
Nagyon nagyon köszönöm a fordítást!Nagyon szeretem.Ha van még ehhez hasonló lefordított donghua-k akkor annak is nagyon örülnék
VálaszTörlésKedves Anett!
TörlésItt a blogon van már fent pár donghua, mind nagyon jó. :) Ezeket fordítottuk, illetve fordítjuk jelenleg. Amiket még fogunk, azok is fel fognak a blogra kerülni.
A donghua-s lapon összefoglalva megtalálható mind, csak a képekre kell kattintani, és akkor a feliratos posztra visz a blog.
https://shaolinbunny.blogspot.com/2014/09/donghua-feliratok.html
Üdv: Shaolin Bunny
Egyre jobb a donghua . Bonyodalmak még csak ezután jönnek Történet fő gonosza( főhős Han Li főellenfele ,gondolom lesz neki ) még nem jelent meg .Mindig van egy főgenya .Kíváncsi vagyok meddig dolgozzák fel webnovelt ami nagyon hosszú.
VálaszTörlésIgen, ez engem is foglalkoztat Nanika91. Gondolom, hogy nézettség függő lesz. Az viszont "beszédes", hogy a 3. évad epizódszáma már most meghaladta az előző kettőét. Jó lenne, ha rövidítenék a történetet, de végigvinnék. Az a közel 2500 fejejezet donguában nem hiányzik :D:D:D:D
TörlésMi is megnéztük két este alatt. :) Tetszett, jó kis sztori, és a főszereplő tök jó karakter. Azért azon nevettünk általában, mikor a csomó cuccot bepakolta az övébe. XD Vagy legalábbis azt hiszem itt is így van, mert a mágikus cuccokat a karakter öve tárolja a Douluo Dalu-ban is. Jesszusom, ez olyan hosszú? Akkor nagy fába vágtad a fejszédet! XD
TörlésHahahaha, ezen a kis batyus cuccon már én is gondolkoztam... Kéne egy itthonra belőle. A rumlit csak simán besöpörném (lehet, hogy hamar megtelne). Han Li karaktere nekem is nagyon teszik. Kíváncsi vagyok, hogy melyik színészről mintázták. (Állítólag valós kínai színészek voltak a modellek a karakterekhez.)
TörlésDurva lenne 2500 rész .Talán nem lesz annyi .
TörlésTároló eszközök nagyon menők.Kis hely sok dolog elfér. Olvastam olyan webnovelt ahol több féle tároló eszköz volt : karkötő ,táska ,öv,gyűrű .Sőt volt félháznyi hely volt (attól függ mekkora a házad ).
A lakásom kicsi, de a rumlim nagy. Néha, jó sok karkötő, meg szütyő kéne hozzá, pláne most, hogy a karácsonyfát elkezdtem bontani, de nem fejeztem be... :D:D:D:D. Shaolin Bunny kiderítette, hogy ki is Han Li az "életben". Hát nem kínai (ahogy a donghua sem). Egy tajvani színész, Dylan Kuo.
TörlésSziasztok! Nagyon szépen köszönöm! Imádom! Azt szeretném kérdezni,hogy a Battle Through Heavens lesz folytatva? Lassan 2 éve várok,hogy a 2.évad 6 résztől legyen folytatva,de valamiért annyiba hagyták:(
VálaszTörlésKedves ismeretlen!
TörlésMint gondolom láttad, itt a blogon nincs fent a Battle Through Heavens. Mivel azt nem mi fordítjuk. Mások által megkezdettet nem hiszem, hogy egyikünk is folytatna. - persze nem mondom, hogy soha, mert még lehet rá példa -
Üdv: Shaolin Bunny
A helyzet az, hogy erőteljesen gondolkodom a fordításán, mert az egyik kedvencem. (Éppen most néztem meg az 5.évad 7. részét, és egyre jobb). Sajnos a régebbi évadok csak égetett felirattal elérhetők, ami ha a fordítást nem is, de az időzítést jelentősen megnehezíti.
TörlésKöszönöm a fordítást! Kiváncsian várom a 3.évadot.
VálaszTörlésEzer köszönet a fordításért.
VálaszTörlésÜdv! Köszi a fordításokat! Nagyon tetszett a sorozat. Van esély a folytatásra?
VálaszTörlésKedves ismeretlen! Whitebamboo-ról kb 1 éve nem hallottam. De igen, van esély a folytatásra. De most az Ifjak projektet fordítom. Üdv: Shaolin Bunny
TörlésA Record Of A Mortal's Journey To Immortality 2 fordítom 25 rész megvan (22-46). A [Hall_of_C] Fan Ren Xiu Xian Zhuan nyaas verziójából nyertem ki a feliratot. Hova küldhetem ?
VálaszTörlésKedves ismeretlen!
TörlésEzt most nekem címezted, vagy annak, aki itt kérdezte fentebb?
Üdv ! Neked címeztem.Az elérhetőség alatt e-mail, Vagy bármi más megfelel ,ahol a részleteket meg tudjuk beszélni.Pl.: a videót fel tudjátok tenni, fel tudjátok dolgozni ,hogy ne legyen
Törléstúl nagy méretű, de jó legyen a felbontás stb.
Írj rám messengeren itt: https://www.facebook.com/borbala.horvath.3/
TörlésEmail címet is adok: ms.tifa@freemail.hu
TörlésHali! Olvastam az előző megjegyzéseket :) Nagyon örülnék a folytatásnak. Kissé korai a kérdésem, van fejlemêny az ügyben? Awvik
VálaszTörlésKedves Awvik! Nincs fejlemény, azóta nem jelentkezett még Zzoli.
TörlésÉppen most szerkesztem a videót , és kirakom (még a héten a Megára)
VálaszTörlés:) Rendben. Csak nyugodtan. Mailemre vagy messengerre írhatsz, megadtam őket.
TörlésElküldtem e-mailben a megás címet
TörlésIgen, viszont nem jó a link. Írtam mailt.
TörlésMost már jó lesz (remélem)
Törlés:) Na, jó lett? Eddig tudtam várni a kérdéssel. Remélem nem gépi fordítás? Awvik
TörlésNem tudom .Én átnéztem (nem gépi) a megás címet elküldtem.
TörlésGondolom az oldal szerkesztése sem 2 perc itt.
sziasztok érdeklődnek a projekt állásáról?
TörlésKitettem nemrég a válaszomat lentebb: "Kedves mindenki!
TörlésIde a blogra nem fog kikerülni Zoli által hozzám elküldött folytatás. Rengeteg hiba van a feliratban, mindenféle. Nem fogom részletezni, de én semmiféleképpen nem találtam minőségileg olyan szintűnek, hogy a blogra kitegyem.
Egyébként tervben volt, hogy folytatom a fordítását, amint az épp fordított projektek közül pár még kimegy."
Okay! Amúgy te írtál Astarosub oldalra Regatta néven? Awvik
VálaszTörlésigen
TörlésHú, de jó. Akkor a battle through the heavens el is foglalkozol/foglalkoztál? Az a másik nagy kedvenc :) Sajna kb a teljes 2ik évadra nincs se magyar de még angol felirat sem :( Awvik
TörlésKedves mindenki!
VálaszTörlésIde a blogra nem fog kikerülni Zoli által hozzám elküldött folytatás. Rengeteg hiba van a feliratban, mindenféle. Nem fogom részletezni, de én semmiféleképpen nem találtam minőségileg olyan szintűnek, hogy a blogra kitegyem.
Egyébként tervben volt, hogy folytatom a fordítását, amint az épp fordított projektek közül pár még kimegy.
Üdv: Shaolin Bunny
Sajnálatos:( Azért köszi hogy foglalkoztál vele :) Awvik
TörlésCsak olyan minőségű feliratot osztok meg, mint ami legalább olyan, mint a már kikerültek. Nincs mit!
Törlés