Ez a Sárkány éve lesz, mivel szinte csak keleti téma található itt, ezért a bejegyzésemben is sárkányos saját fotókkal készültem, és a végére egy cuki vicces jótanácsot is kölcsön vettem a netről. :)
Mivel sikere volt tavaly a nyuszis origami hajtogatás videónak, most egy sárkányosat hozok, hogy lehessen otthon készíteni kis sárkit majd az új évre. :)
Egy dalfordítással zárom az évet. Ez ismét egy Li Chang Chao dal. :) Közben olvastam róla, hogy ő igazából kint Kínában híres a hagyományos kínai stílusban előadó énekesek között.
Ez azért különleges, és amiatt választottam, mert a klipben csodálatosan mozog az animált női harcművész lány karakter, bemutatva azt, hogy a harcművészetek egyes mozdulatai visszaköszönnek a különféle sportokban. Gyönyörűen megszerkesztették, és csodás kínai tájakat látni közben.
Maga a videó az idei 19. Ázsiai Játékok alkalmából készült. A látvány mellett szerintem a dal szövege is szép. :)
Harcművészetes eredeti klip:
Csak zenei verzió, aki letöltené:
Legyen merszed - Li Chang Chao
A fuvola a holdfény és a bambuszerdő dalát játszotta. Megelevenítve egy ősi, keleti jelenetet. Kung fu egyenruha, öklök és lábak harmóniában, mint a jin és yang. Nyári hőségtől és téli fagytól válok különlegessé. Kardot kovácsolni olvasztott, finomított acélból. Próbáld ki a pengéjét! Merj harcolni a világgal! Nézd meg káprázatos bemutatkozásom a világnak!
Látod ifjú szenvedélyem? Lángol, nem fél semmiféle apálytól és dagálytól. Ez a ködös eső Jiangnan-ban olyan szép, mint a költészet. A sors öröklődik évezredek óta. Meghívlak téged, hogy együtt nézzük. Egy pillantás a hegyekre, ki az aki felhág a tetejére? A harcosok bátorsága olyan, mint egy zenész lelke. Hogy legyen merszem, ha nem sikerül?
A meleg napsugár a romos híd felett ragyog. Kinek az alakja rugalmas, és makacs? A kard fénye táncot lejt az évek során. A tavasz zöldje, és az ősz sárga színe borul a vállakra. Hangszerekből szól a zene, chan gondolatok íródnak tintával a papírra. Egy fejezete a költészetnek, az "önzetlenség" szó oly lelkesítő. Figyelj rám! Nézd meg káprázatos bemutatkozásom!
Látod ifjú szenvedélyem? Lángol, nem fél semmiféle apálytól és dagálytól. Ez a ködös eső Jiangnan-ban olyan szép, mint a költészet. A sors öröklődik évezredek óta. Meghívlak téged, hogy együtt nézzük. Egy pillantás a hegyekre, ki az aki felhág a tetejére? A harcosok bátorsága olyan, mint egy zenész lelke. Hogy legyen merszem, ha nem sikerül?
Tizenhatodik fordításként egy elég érdekes sztorit hoztam. Igazából ezt Katinak fogom fordítani, aki segít nekem abban, hogy elérhetőek legyenek a donghua részek nektek, nézőknek. Ugyanis ő teszi fel Megára a videók egy részét. Tehát neki köszönhetitek (ha nem írom külön oda, hogy azt éppen Francomester tette fel). Szóval külön neki dedikáltan fordítom. :) Köszönöm a segítségét!
Eredeti címe: 遮天 (Zhe Tian)
104 részes, részenként kb 15 perc (opening ending nélkül)
Ismertető:
Az univerzum egy távoli szegletében kilenc hatalmas sárkányt szabadít fel a császár. A bestiák hármasával egy ősi bronzkoporsóhoz vannak hozzáláncolva. Földünk felé száguldanak, szétzúzva egy űrállomást... Eközben mit sem sejtve fiatalok egy nagyobb csoportja ünnepli az osztálytalálkozójukat. Aztán hatalmas vihar támad, ami a város védőgátját is lerombolja, iszonyatos pusztítást végezve... A fiatalok szerencsésen elmenekülnek az özönvíz elől, majd a Tai hegyen kötnek ki... A kilenc sárkány azonban éppen oda tart. A koporsó beszippantja őket, majd egy titokzatos másik világba kerülnek, és kezdetét veszi a kaland...
Figyelem! A felirat egyáltalán nem profi minőségű,
tehát lehetnek benne hibák, félrefordítás, csupán kedvtelésből fordítom.
ONLINE NEM TESZEM KÖZZÉ SEHOL!
ARÉSZEK VIDEÓI MEGÁS linken 1-17:ITT 18-36: ITT 37-48: ITT 49- : ITT
Fontos információ!
Elég nagyok lesznek a részek, 4K-s verzió. Nálam nem viszi a VLC lejátszó kodek miatt, csak a Media Player Classic. Ezért írom ide információnak, hátha másnak is gond lesz a kodek miatt. Még annyit, hogy mivel ez a sorozat nem friss, és már kijött elég sok része, a videók ezért elérhetőek lesznek a Mega fiókban valameddig feltöltve, de ez nem azt jelenti, hogy azokhoz kész van a magyar felirat is! Kérek mindenkit, hogy ne kérdezgesse, miért nincs magyar felirat, mert a készen lévő feliratokat itt a poszt alján fogjátok mindig megtalálni! Szóval hiába lesz fent a X videó, attól még csak most kezdtem el a fordítást.
Alternatív módnak hoztam torrent linket, akinek az egyszerűbb: ITT
Karácsony másnapjára elsőként egy dalfordítás. Egyik kedvenc énekesemtől, és egy olyan kínai sorozat betétdalát hoztam, amit sokan szerettek itthon. :) Többek között Nanati is. Ez Dylan Wang sorozata, aLove Between Fairy and Devil.
Az eredeti klip:
Egy rajongói videó, ami nekem tetszett:
A dalszövegben ugyanez ismétlődik többször.
Canglan esküje - Li Chang Chao
Ha nem lenne minden öröm és bánat mulandó, hogy tudnám elengedni a megszállottságomat, és beteljesíteni az álmomat? Hogy helyrehozzam a dolgokat. A Feledés folyójához vezető út túl messze van. Hegyeket mozgatnék meg, feltölteném a tengert, Felkapom a csillagokat a Napnál fogva és megölelem a Holdat. Több száz éve vagyok bebörtönözve, hogy megvédjelek.
A könnyek a szemem sarkában ezüstszínűre festik a hajam. Csak egy ember látja a káoszt. A három birodalom veszélyben van. A virágok illata visszatér hozzám.
Az éjszaka végén orchideák illata lengi be az ablakot. Változatlan a milliárdnyi fényév az égbolton. Kinek a lelke nem tud megbékélni a múlttal? A múlt viharos, nem lehetsz az enyém. Ha édesen mosolyogsz, hogy tudnám elengedni a megszállottságomat, és beteljesíteni az álmaimat?
Mostanában mindig visszatérek hozzá. :) De olyan szép dalai vannak, és jó hallgatni a gyönyörű hangját. Így ünnepekre egy szép balladát hoztam, ami aWonderland of Love c. sorozat betétdala.
Egy videó a sorozatból összevágva, ebben elég sok beszéd van:
A dal zenés verziója, aki lementené:
A dalban többször ismétlődik ugyanaz a szöveg, csak egyszer írtam le.
Ha a szerelem emlékszik - Liu Yu Ning
Ha elfelejted a tiszavirág-életű szentjánosbogarakat... Várva, hogy az emlékek elporladjanak, a hamujuk maradéka a szívedre hullik. A burkolt célzásokat, nem tudom elengedni.
Ha a vágyakozás sosem szűnik. Nosztalgiával térek vissza az első perchez. Igazán szerettem volna megőrizni azt a melegséget, amit egykor irántad éreztem.
Ha a szerelem emlékszik arra, amit egyszer megígértünk... Ha ez a szerelem fáj nekem, akkor is érted fogok élni. Az emlékek körvonalát követve, kitartok a várakozás mellett. Ha a szerelem emlékszik az ígéretre, amit egykor neked tettem... Nem számítanak az okok, és következmények. Nem bánom, hogy szeretlek. Hajlandó vagyok feladni a szívemet érted. Mindig is arra vártam, hogy viszonozd az érzéseim.
Idén kicsit nehezen jött a karácsonyi hangulat, el is vagyok maradva a megszokotthoz képest a dolgokkal. Úgy látszik most még a díszítés is másként ment. Rongyosra szoktam hallgatni a Last Christmas c. legendás dalt ilyenkor. XD Most viszont egy másik dalt hallgattam sokat, amit előző posztban feltettem. Az EXO-M Lucky c. dalát Az bár teljesen más témájú, de nagyon fun kis dalocska.
Minden éven szokásom, hogy a Wham dalából keresek újabb és újabb verziót. Most egy tavalyi változatot hoztam, amit Henry Lau adott elő, nem is akárhogy. Hallgassátok meg, érdemes! :)
Mivel jövőre a sárkány éve jön a kínai horoszkóp szerint, ezért pár cuki sárkival kívánok mindenkinek
BOLDOG KARÁCSONYT! :)
Persze abloghoz híven, a végére csempészek egy nyuszis képet is. :)
Mindig szoktam karácsonyra valami jók is dalt találni, ami azért valahogy kötődik az ünnephez. Idén nem jött szembe eddig semmi konkrét karácsonyi. Szóval... azt hagyom itt meglepinek, amit idén sokat hallgattam most a napokban. Nemrég a lakás ünnepi díszítése közben is a hagyományos Last Christmas helyett, többször. XD
Szóval fogadjátok szeretettel tőlem ezt a cuki kis dalt, ami vidám, és jó kis bulis hangulatú. Lehet rá táncolni a karácsonyfa előtt. :)
A 6 tagú EXO-M banda énekesei közül négyről hoztam képet, gif-et. Ami ugyan már rég megszűnt, de én ettől a négy színésztől láttam sorozatokat, filmet, szóval ezért ők. Név szerint: ZTao, Lu Han, Kris Wu és Lay. Idehaza azért elég ismertek, ha más nem, akkor pont az együttesből.
Mázlis - Exo-M
Mindketten ugyanabban az országban élünk. Mindketten ugyanazt a nyelvet beszéljük. Mázlisták vagyunk, hogy ilyen szerencsénk van. Nem is kell ennél több! Azok a csodálatos napok, hogy hirtelen megáldott boldogsággal. Mázlis... Milliárdnyi ember közül rád találtam.
A neveden szólíthatlak. Megfoghatom a kezed. A napfény rám ragyog. A boldogságban lubickolok. A nevemen szólítasz. Könnyedén a vállamra dőlsz. A napfény mindig gyengéden és melegen átölel téged. Nem tudom levenni rólad a szemem, olyan gyönyörű vagy. Milyen szerencsés a szerelmem. Milyen mázlista vagyok, hogy te itt vagy nekem. Szerencsés vagyok, hogy a szerelmed lehetek.
Mindketten ugyanazt a színt szeretjük. Mindketten ugyanazokat a filmeket kedveljük. Szerencse... nem fogunk összeveszni rajta.
A neveden szólíthatlak. Megfoghatom a kezed. A napfény rám ragyog. A boldogságban lubickolok. A nevemen szólítasz. Könnyedén a vállamra dőlsz. A napfény mindig gyengéden és melegen átölel téged. Nem tudom levenni rólad a szemem, olyan gyönyörű vagy. Milyen szerencsés a szerelmem.
Édes mosolyt őriz egy régi fotó. Te és én tökéletes páros vagyunk. Azt hiszem, szerencsés pasi vagyok. Nagyszerű! A mi történetünk olyan, mint egy tündérmese. Ó, Istenem! Olyan kellemesen szólsz. A hangodtól elolvadok, mint a fagyi. Az életünk festményen megörökíthető.
Te vagy az első szerelmem. A történetem tökéletes főhősnője. Szeretnélek mindig a szívembe őrizni. Egyedül nekem szól a mosolyod. Mert te vagy, akit akarok. Érted jobb emberré válok. Mikor a szemembe nézel, az annyira csodálatos! A világon ez az, ami a szívemet megdobogtatja. Milyen szerencsés a szerelmem. Milyen mázlista vagyok, hogy te itt vagy nekem. Szerencsés vagyok, hogy a szerelmed lehetek.
Ismét egy nagyszerű dalt hoztam kedvencemtől. :) A Journey To Love egyik betétdala.
Ne álmodj a hidegről - Liu Yu Ning
Mikor a szél feltámad, lehullanak a levelek? Szállnak a ködben, és a felhőkben. Konganak a harangok egész éjjel. Az emlékek rohama arra rendeltetett, hogy végül elhalványuljon. Hasztalan megszállottan táplálni egy összetört szívet.
Annyi vita van a világban, hogy nincs mód elmenekülni a szeretet, és gyűlölet elől. Nézd, ahogy a Nap leereszkedik! A sors hullámait el sem képzelem, akkor sem, ha csak egy pillanat maradt.
Mi nem álmodunk a hidegről. Az északi szél sárga homokot hord. A zord időben nincs hova menni. Ki szól a csillagoknak, hogy körbe forogjanak? Hosszú az út, mikor térek vissza? Ha együtt vagyunk, hogy lehetnénk külön?
Mikor a szél feltámad, lehullanak a levelek? Szállnak a ködben, és a felhőkben. Konganak a harangok egész éjjel. Az emlékek rohama arra rendeltetett, hogy végül elhalványuljon. Hasztalan megszállottan táplálni egy összetört szívet.
Annyi vita van a világban, hogy nincs mód elmenekülni a szeretet, és gyűlölet elől. Nézd, ahogy a Nap leereszkedik! A sors hullámait el sem képzelem, akkor sem, ha csak egy pillanat maradt.
Mi nem álmodunk a hidegről. Néhány bekezdés az Ég és Föld bánatáról és öröméről. Szomorkodó felhőket színez be a füst és a csalódás.
Ki sóhajtozott az idő rövidsége miatt, és botladozott a felhőkön át? Remélem, még nem késő, hogy újra találkozzunk. Nehéz búcsút venni ebben az életben. Ki szól a csillagoknak, hogy körbe forogjanak? Hosszú az út, mikor térek vissza? Remélem, még nem késő, hogy újra találkozzunk, és hogy a jelen élet az örömei elhomályosítják a következőt.
Li Chang Chao még nem nagyon ismert itthon. Én már jó ideje felfedeztem magamnak. Szerintem nagyon szuper hangja van, és szokott betétdalokat is énekelni. A legújabb, amit hallottam tőle, az a Love You Seven Times-hoz kapcsolódik. Ha már zsinórban két dalt fordítottam, itt a harmadik. XD
A dalszöveg ismétlődik többször, nem másoltam be annyiszor.
Egy klip a sorozatból. (ebbe belebeszélnek az elején)
Aki lementené magának a dalt, annak egy rendes zenés verzió:
Lerombolni a határokat - Li Chang Chao
Barátságtalan tűz bolyong a szélben. A Mennyek és a Föld sem tudja elrejteni dühömet. Sebek és zúzódások sem számítanak. Nincs baj azzal, ha vadul harcolok. Ne üvölts olyan hangosan! Az életemmel én rendelkezem. A sors nem akar szembeszegülni. Lerombolom a határokat.
Eszedbe se jusson békén hagyni! Ne hagyd, hogy dühös, gőgös legyek! Vagy felforgassam a világot... Ne hagyd, hogy a kardom pengéje számára ne legyen olyan hely, ahol meg tud pihenni! Nem hátrálok meg, nem adom fel! Ne engedj el, ne felejts el! Gyere, védd meg a sértetlen szerelmemet!
Ismét egy betétdal a Love You Seven Times c. sorozatból. Ezúttal egyik kedvenc énekesem, Liu Yu Ning előadásában. :) - a dalban kétszer ugyanaz a szöveg ismétli magát, nem írtam le duplán -
Az idők végezetéig - Liu Yu Ning
Milyen értékes, hogy panasz és megbánás nélkül, bátran megtettük, ami tőlünk telt. A szívemmel megtapasztalom, hogy a döntésem helyes volt-e. Az idő majd bebizonyítja.
Elfelejtettem, hogy ki voltam. Nem is nagyon számít. Csak a nyomodban akarok lenni. Ne nevess ki, ha részeg vagyok. Hajlandó voltam elkísérni téged.
A halandó világ gondjainak semmi köze hozzám. A szívem csak miattad bátor. Szembenézek a sors kihívásaival, nem hagyok hátra megbánást.
Soha nem foglak elengedni, nem fogok visszanézni. Érted képes vagyok újra elkövetni ugyanazt a hibát. Megígértem, hogy átvágok tűzön és vízen az idők végezetéig.
Nem számít, milyen nehéz az út, együtt fogjuk bejárni. A fájdalom semmiségnek tűnik. Utazás az idő tengerén át. A világon minden a szerelem nyomait hordozza. Én itt vagyok neked.
Ennek a fordításnak most kivételesen története van. :) Nanati említette, hogy egy kedves barátjának tetszik a sorozat, és úgy néztem utána. A képek közül elém került egy olyan, ahol a srác főszereplőnek cicafülei vannak. :) Aztán láttam egy rövid videó részletet, ahol pont az szerepel, amikor megjelennek a fülei.
Ha magát a sorozatot nem is, de azt a pár részt meg fogom nézni, ahol ezt a karaktert alakítja Ding Yuxi. Nagyon röviden arról szól a történet, hogy van egy tündér és a háború istene, majd 7 életen át lehet követni őket, hogy találnak egymásra az egyes sorsokban. A hatodikban démon macska király lesz éppen, ez az amit említettem. Az összes karakter közül nekem ez tetszett legjobban képekről, az ősz/fehér/ezüst haj nagyon jól áll neki, és magát a parókát is eltalálták.
A karakterről hoztam pár képet a fordítás mellé. :)
Csak a szerelem - Faye
Szerelmem, te megérted ezt. A régi történetet még mindig mesélik. A szerelmi kötéseket régóta alkalmazták. A sors vörös fonala összefonódik. Az első találkozástól kezdve összeköt a megbánás pillanatáig.
A szívem őrülten kalapál, mikor felébredek. Te suttogsz a fülembe. Ha a régóta dédelgetett kívánság nem teljesül előző életemben, újra keresem egy másikban!
Fájdalom és öröm vésődik az elmémbe. Az életek körforgásában a keserűségtől a boldogságig minden hozzád köt. A találkozásunk sosem véletlen. Volt bátorságom eljönni érted.
Szerelmem, te megérted ezt. Életeken át csak érted létezek. Nem félek a szerencsétlenségtől. Csak attól, hogy elveszítelek az emberek tengerében. Nem érdekel jó és gonosz. A szívem egyedül téged választ. Még akkor is, ha bolondnak néznek. Ez vagyok én, üldözöm a szerelmet.
A szívem őrülten kalapál, mikor felébredek. Te suttogsz a fülembe. Ha a régóta dédelgetett kívánság nem teljesül előző életemben, újra keresem egy másikban!
Fájdalom és öröm vésődik az elmémbe. Az életek körforgásában a keserűségtől a boldogságig minden hozzád köt. A találkozásunk sosem véletlen. Volt bátorságom eljönni érted.
Szerelmem, te megérted ezt. Életeken át csak érted létezek. Nem félek a szerencsétlenségtől. Csak attól, hogy elveszítelek az emberek tengerében. Nem érdekel jó és gonosz. A szívem egyedül téged választ. Még akkor is, ha bolondnak néznek. Ez vagyok én, üldözöm a szerelmet.
Tizenötödik fordításként ismét egy folytatás következik. :) Elég hamar kijött, pedig azt hittem majd csak 2024-ben láthatjuk, és addig szusszanhatok kicsit, de keresztbe húzták a számításaimat. XD Szóval bele is kezdtem frissen. Kíváncsi leszek, hogy milyen világok, helyek szerepelnek benne, mert a trailerben nagyon szépséges, és érdekes helyszíneket mutattak be, és egészen sok új szereplőt.
Eredeti címe: 师兄啊师兄2
(Shixiong A Shixiong 2 vagy Wo Shixiong Shizai Tai Wenjian Le) Illetve angolul olyan címen is szerepel: My Senior Brother Is Too Steady 2.
? részes, részenként kb 15 perc (opening ending nélkül) - egyelőre nem tudni, hány részre tervezték -
Nem írok külön ismertetőt, csak pár mondattal toldom meg az első évadot.
Changshou miközben éppen halhatatlanná próbál válni, természetesen bajba kerül, amilyen az ő szerencséje. A tengerbe menekülve bekapja egy nagy hal. Ez kapóra jön neki, biztos benne, hogy ott senki nem fogja háborgatni, így meggyógyíthatja magát. Azzal viszont nem számol, hogy a közelben élő törzs falujából kifogják a halászok... A hal gyomrából előkerülve a falusiak azt hiszik, hogy ő a Tenger Istene... Közben feltűnik egy gonosz ellenség, Wenjing.
Figyelem! A felirat egyáltalán nem profi minőségű,
tehát lehetnek benne hibák, félrefordítás, csupán kedvtelésből fordítom.
Egy elég érdekes duót hoztam most. :) Két thai rock banda társult a dal előadásához. Utána olvastam kicsit, a Silly Fool már régi banda, több mint 20 éve nyomják. A Zeal-t pontosan nem találtam meg, de ők is több mint 10 éve működő banda. Szóval két régi motoros állt össze ebben a dalban. Aminek elég extrém lett a klipje, és a Silly Fool tagjai mindenféle maszkot, szemüveget öltöttek. Maga a dal viszont piszok jó lett. 2019-es nóta, de 2022-ben felhasználták a Love Mechanics c. bl sorozat betétdalaként.
Köd - Silly Fools & Zeal
Mennyi ideig fogod hordozni még a problémákat... Nem túl fényes az a hangulat, mikor titokban a könnyeid hullanak. Szívből mosolyogsz, akkor is ha a szíved zokog, és nem bírja tovább. De félsz, hogy valaki még jobban megnehezíti a helyzeted.
Előbb nyisd ki a szemed, és lásd, hogy valaki még itt van melletted! Soha nem fogok megváltozni, még mindig aggódom, de neked fogalmad sincs róla.
Ha át tudsz jutni a felhőkön, talán megtalálod a csillagokat. Ha át tudsz jutni a fájdalmon, találsz valakit, aki őszinte. Ki akarod próbálni, hogy eldobod a rossz emlékeidet értem? Ha úgy gondolod, hogy készen állsz, menj át a fehér felhőkön, hogy megleld a csillagokat! Megmutatom, mennyire vagyok őszinte veled. Ha szeretni akarsz, add nekem az összetört szívedet! Ha úgy érzed, hogy készen állsz, akkor menjünk együtt tovább!
Miért gondolkodsz ennyit? Minden tova száll, csak múlt lesz. Bármit is teszel az időt nem lehet visszaforgatni. Halálra sírhatod magad, de csak annyit érsz vele, hogy a szívedet fájdítod. Elvesztegetett idő. A végén visszatérsz ugyanoda.
Előbb nyisd ki a szemed, és lásd, hogy valaki még itt van melletted! Soha nem fogok megváltozni, még mindig aggódom, de neked fogalmad sincs róla.
Ha át tudsz jutni a felhőkön, talán megtalálod a csillagokat. Ha át tudsz jutni a fájdalmon, találsz valakit, aki őszinte. Ki akarod próbálni, hogy eldobod a rossz emlékeidet értem? Ha úgy gondolod, hogy készen állsz, menj át a fehér felhőkön, hogy megleld a csillagokat! Megmutatom, mennyire vagyok őszinte veled. Ha szeretni akarsz, add nekem az összetört szívedet! Ha úgy érzed, hogy készen állsz, akkor menjünk együtt tovább!
Ezt a dalt éppen tegnap este hallottam Jimmy és Sea egyik fellépésén. Sea énekelte, és megtetszett. :) A Good Old Days c. thai sorozat betétdala.
Szép napok - Bright Vachirawit & Thanaerng
Minden kalandozás során az út olyan hosszúnak tűnhet. Ott a bizonytalanság, hogy egyedül kell megtennünk, mielőtt a végére érnénk. Talán nem marad erőnk tovább menni. Nem számít hány nyár és tél múlik el. Jöhet eső, jöhet napfény, amíg te mellettem vagy.
Szebbé teszed az utat amerre csak járunk. Szerencsés vagyok, hogy velem együtt sétálsz. Nem számít milyen messzire kell mennem. Száz vagy ezer kilométerre. A horizontot, amit célul tűzök ki, egy nap elérhetem. A szép napok veled.
Még ha az égbolt beborul, én akkor sem változom. Nem számít mit hoz a holnap. a szerelmünk akkor is kitart az idők végezetéig.
Szerencsés vagyok, hogy velem együtt sétálsz. Nem számít milyen messzire kell mennem. Száz vagy ezer kilométerre. A horizontot, amit célul tűzök ki, egy nap elérhetem.
Szebbé teszed az utat amerre csak járunk. (Innen figyellek mindig.) (Kérlek, emlékezz rá!) Nem számít milyen messzire kell mennem. Száz vagy ezer kilométerre. (Nem számít, mit hoz a holnap.) A horizontot, amit célul tűzök ki, egy nap elérhetem. A szép napok veled.
Egy újabb dal Nanon első albumáról. Most egy szép ballada. (Vagy akár vallomás... Totál eszembe jutott a dalt hallgatva egy korábbi bl páros... )
Mi az ára? - Nanon
Ne félj, ha úgy döntesz, hogy elhagysz. Nem kell bűntudatot érezned, nem kell gyászolnod. Ha valakinek fájni fog, az én leszek. Túlélem, ha már nem leszünk együtt.
Csak néha éjszakánként úgy hiányzol. Csak néha amikor magányos vagyok, a könnyeim kicsordulnak. Csak úgy megtörténik, hogy ma menned kell.
Már éreztem ilyen fájdalmat korábban, így elviselek még ennél többet is. Nem tudlak a magamévá tenni. Megértem, és ez így van rendjén. De mikor magányosnak érzed magad, mindig hozzám fordulhatsz. Aki mindig készen áll melletted állni, az én vagyok.
Ugyanúgy mindig megtalálsz, amikor csak kell. Itt vagyok, kész arra, hogy bármit megtegyek érted. Még akkor is, ha megsérültem, és már senki nem ugyanaz. Tudd, hogy van egy meleg hely, ahol várnak rád.
Szeretlek, de tudom, hogy a távozásod régóta esedékes. Örülök, ha látlak, még akkor is, ha valaki mással vagy. Eléggé szerettük egymást, most túl vagyunk rajta. Szeretném, ha tudnád, hogy nekem nincs problémám.
Csak néha éjszakánként úgy hiányzol. Csak néha amikor magányos vagyok, a könnyeim kicsordulnak. Csak úgy megtörténik, hogy ma menned kell.
Már éreztem ilyen fájdalmat korábban, így elviselek még ennél többet is. Nem tudlak a magamévá tenni. Megértem, és ez így van rendjén. De mikor magányosnak érzed magad, mindig hozzám fordulhatsz. Aki mindig készen áll melletted állni, az én vagyok.
Már több dalt fordítottam tőle, és itthon elég sok kínai sorozat rajongó ismeri az úriember nevét. A napokban jelent meg egy újdonság tőle, ami egy jelenleg is futó sorozat, az I May Love You egyik betétdala.
Nincs megállás - Xueran Chen
A tömeg rohan a városban, sietnek ide-oda, elfoglaltak. Az idő ismétli önmagát. Naplementétől éjszakáig talpalok, nincs megállás.
Mélyen hiszek abban, hogy rendkívüli tehetségem van. Sietek a rajtvonalhoz. A nap áttör a felhőkön és szikrázóan ragyog.
Te vagy a fénysugár, ami kitölti a sötét rések minden centiméterét. Legyen egy megegyezés köztünk, hogy egymás mellé állunk, és csodát teszünk. Korlátlan hatalmam van.
Még most is irigykedek, és mások nyomdokaiba lépek. A meleg ellenére csendben dolgozok. Meg kell tanulni érettnek lenni. Elviselni az érzéseket, és nem sírni ha elbukunk.
A győztest meg kell dönteni. A gőgös éljenzés ledönti a konfliktust. Szembe akarok nézni a fénnyel, nem ismerem el a vereséget.
Te vagy a fénysugár, ami kitölti a sötét rések minden centiméterét. Legyen egy megegyezés köztünk, hogy egymás mellé állunk, és csodát teszünk. Korlátlan hatalmam van.
Az előttem álló úton nem törődöm a nehézségekkel. Nem tétovázok egyetlen lépésnél sem. Legyen napnyugta vagy napkelte, nem pazarlom az időt. Nem félek az utazástól, nem okozok csalódást.
Te vagy a fénysugár, ami kitölti a sötét rések minden centiméterét. Legyen egy megegyezés köztünk, hogy egymás mellé állunk, és csodát teszünk. Korlátlan hatalmam van.
Ismét egy olyan dal, ami a Last Twilight-hoz kapcsolódik, bár nem eredeti betétdal. Ez egy régi, 2002-es Bird Thongchai szám. Egy konkrét jelenetben szerepel a negyedik részben.
Frissítés 2024. január: Sea is felénekelte ugyanezt a dalt, mert a 9. részben ő is énekelte. :)
A csillagok az okai... - Jimmy/Sea
Az igazság, amit el akarok rejteni, arra kényszerít, hogy távol maradjak tőled. Nem tudok rád tekinteni, a szemedbe nézni, vagy eléd állni. Félek, hogy a titkomra fény derül.
Pont akkor a Hold gyönyörű volt, azon az éjszakán. Pont akkor kettesben voltunk azon a helyen. A szél és a csillagok fénye annyira meghatott. Olyan volt, mintha a szakadék szélére löknének.
Nincs hova menekülni, így eldöntöttem, hogy bevallom... Már nagyon régóta szeretlek. (Csak téged szeretlek.) Nem akartam, hogy megtudd, vagy kitaláld. Nem volt szándékomban zavarni. De minden, ami azon az éjszakán történt, arra sarkallt, hogy kimondjam, amit igazán érzek.
Most, hogy tudod, dühös vagy? Nem helyes, ha engem hibáztatsz. Okold a csillagokat, a szelet, és a Holdat, amiért ilyen hamar vallomásra bírtak.
Nincs hova menekülni, így eldöntöttem, hogy bevallom... Már nagyon régóta szeretlek. (Csak téged szeretlek.) Nem akartam, hogy megtudd, vagy kitaláld. Nem volt szándékomban zavarni. De minden, ami azon az éjszakán történt, arra sarkallt, hogy kimondjam, amit igazán érzek.
Nincs hova menekülni, így eldöntöttem, hogy bevallom... Már nagyon régóta szeretlek. (Csak téged szeretlek.) Nem akartam, hogy megtudd, vagy kitaláld. Nem volt szándékomban zavarni. De minden, ami azon az éjszakán történt, arra sarkalt, hogy kimondjam, amit igazán érzek. De minden, ami azon az éjszakán történt, arra sarkallt, hogy kimondjam, amit igazán érzek.