Egy dal három verzióját fogom ebben a bejegyzésben megosztani. Hogy miért? Mert először Cai Chengyu-tól hallottam a dalt, aki a kedvenc kínai operaénekesem. Aztán megkerestem az eredetijét, és végül találtam egy nagyon szép tradicionális kínai hangszeres feldolgozást is.
Eredetileg az Arcane: League of Legends animációs sorozat betétdala. Azt fontos tudni róla, hogy Emmy díjat nyert animáció kategóriában szeptemberben. Társalkotója keleti nevű, és a producerek között is láttam keleti neveket, gondolom ezért van a különben francia/amerikai cuccnak külön kínai opening verziója, meg persze Kínában is nézhető a Tencent jóvoltából. Magyarul a Netflixen tudjátok megnézni.
Eredeti klip:
Chai Chengyu előadásában:
Tradicionális kínai hangszeres változat:
Én mindhárom verziót ajánlom, mindegyik más, és mindegyik nagyszerű. :)
Magányos harcos - Cai Chengyu
Minden bátorságra vall.
A sebek a homlokodon,
a hibáid, és hogy más vagy.
Ezeket nem kell elrejtened.
A kopott játékaid, a maszkod,
ez mind te vagy.
Azt mondják minden szörnyeteget
meg tudsz szelídíteni fénnyel.
Azt mondják, össze kell varrni a sebeidet,
mert senki sem szeretne egy bohócot.
Miért nem lehet dicsőséges a magány?
Csak a tökéletlen embereket
magasztalják a dalokban.
Ki mondta, hogy a sárral borítottakat
nem lehet hősöknek nevezni?
Szeretem a magányos alakodat,
ahogy sétál a sötét sikátorban.
Szeretem, hogy nem rogysz
térdre megadva magad.
Szeretem, ahogy
szembenézel a kétségbeeséssel.
Soha ne engedj a könnyeknek!
Szeretem, hogy rongyos ruhát viselsz.
Mégis meg mered tölteni a sors fegyverét.
Szeretem, hogy ennyire hasonlóak vagyunk.
Ugyanazokat a hibákat követjük el.
Menjek? Megéri ezt csinálni?
Ez a rongyos köpeny...
Harcoljak? Harcoljunk,
a legszerényebb álmokért!
Tisztelni kell a csendes zokogásokat,
és dühös ordításokat a sötétben.
Ki mondta, hogy csak a fényben
fürdőket lehet hősöknek nevezni?
Azt mondják, abba kell hagynod azt az
őrületet, hogy megtisztítsd a mocskot.
Azt mondják, engedelmesen kell felmenni
a lépcsőn, különben a fejeddel játszol.
Hadd válasszam azt, hogy nem
táncolok úgy, ahogy a szél fütyül!
Még mindig benned van a büszkeség,
az a magányos bátorság.
Ki mondta, hogy a hétköznapi embereket
nem lehet hősöknek nevezni?
Szeretem a magányos alakodat,
ahogy sétál a sötét sikátorban.
Szeretem, hogy nem rogysz
térdre megadva magad.
Szeretem, ahogy
szembenézel a kétségbeeséssel.
Soha ne engedj a könnyeknek!
Szeretem, hogy rongyos ruhát viselsz.
Mégis meg mered tölteni a sors fegyverét.
Szeretem, hogy ennyire hasonlóak vagyunk.
Ugyanazokat a hibákat követjük el.
Menjek? Megéri ezt csinálni?
Ez a rongyos köpeny...
Harcoljak? Harcoljunk,
a legszerényebb álmokért!
Tisztelni kell a csendes zokogásokat,
és dühös ordításokat a sötétben.
Ki mondta, hogy csak a fényben
fürdőket lehet hősöknek nevezni?
A foltjaid különlegessé tesznek.
Fülsiketítő a csended. Hős vagy!
Szeretem a magányos alakodat,
ahogy sétál a sötét sikátorban.
Szeretem, hogy nem rogysz
térdre megadva magad.
Szeretem, ahogy
szembenézel a kétségbeeséssel.
Soha ne engedj a könnyeknek! Hős vagy!
Szeretem, hogy a vadonból jössz.
Soha életben nem ékeskedtél mások fényével.
Fel fogod építeni a birodalmadat a romok tetején!
Menjek? Megéri ezt csinálni
a legszerényebb álmokért?
Harcoljak? Harcoljunk,
a legbüszkébb álmokért!
Tisztelni kell a csendes zokogásokat,
és dühös ordításokat a sötétben.
Ki mondta, hogy csak a fényben
fürdőket lehet hősöknek nevezni?
Köszönöm szépen! Mindhárom változat tetszett. Zeneileg leközelebb a hagyományos hangszeres változat-, a dal előadásának szempontjából a második, Chai Chengyu által előadott változat került hozzám közelebb. Nagyon köszönöm a fordításod! :D
VálaszTörlésKedves Ildi!
Törlés:) Nagyon szívesen!
Igen, nekem is tetszik mindhárom verzió, mert mind másért jó. De mégis Cai által előadva a legszebb szerintem. :)